Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
跳得火熱 - Remix
Burning Hot - Remix
若能表白我心中的依賴
If
I
could
confess
the
reliance
in
my
heart,
你我當初也不必那麼哀
We
wouldn't
have
had
to
grieve
so
much
at
the
start.
若能敞開把真相説出來
If
the
truth
could
be
revealed
openly,
這一段故事不會太精彩
This
story
wouldn't
be
so
thrilling,
you
see.
種種意外若能夠明白
If
all
the
unexpected
could
be
understood,
那生存意義又何在
Then
what
would
be
the
meaning
of
life,
if
we
could?
若能推猜這一切的未來
If
I
could
predict
the
future,
all
of
it,
我乾脆辭掉工作買大彩
I'd
quit
my
job
and
buy
a
lottery
ticket.
Because
愛是妒忌
愛是懷疑
Because
love
is
envy,
love
is
doubt,
愛是種近乎幻想的真理
It's
a
truth
almost
like
a
fantasy,
roundabout.
Because
愛是遊戲
愛能叛逆
Because
love
is
a
game,
love
can
rebel,
So
別把這遊戲看的太仔細
No
No
So
don't
take
this
game
too
seriously,
oh
well.
若能表白我心中的依賴
If
I
could
confess
the
reliance
in
my
heart,
你我當初也不必那麼哀
We
wouldn't
have
had
to
grieve
so
much
at
the
start.
若能敝開把真相説出來
If
the
truth
could
be
unveiled
openly,
這一段故事不會太精彩
This
story
wouldn't
be
so
thrilling,
you
see.
種種意外若能夠明白
If
all
the
unexpected
could
be
understood,
那生存意義又何在
Then
what
would
be
the
meaning
of
life,
if
we
could?
若能推猜這一切的未來
If
I
could
predict
the
future,
all
of
it,
我乾脆辭掉工作買大彩
I'd
quit
my
job
and
buy
a
lottery
ticket.
Because
愛是妒忌
愛是懷疑
Because
love
is
envy,
love
is
doubt,
愛是種近乎幻想的真理
It's
a
truth
almost
like
a
fantasy,
roundabout.
Because
愛是遊戲
愛能叛逆
Because
love
is
a
game,
love
can
rebel,
So
別把這遊戲看的太仔細
So
don't
take
this
game
too
seriously,
oh
well.
Because
愛是妒忌
愛是懷疑
Because
love
is
envy,
love
is
doubt,
愛是種近乎幻想的真理
It's
a
truth
almost
like
a
fantasy,
roundabout.
Because
愛是遊戲
愛能叛逆
Because
love
is
a
game,
love
can
rebel,
So
別把這遊戲看的太仔細
No
So
don't
take
this
game
too
seriously,
no.
誰輸了錢
失了戀
Whoever
loses
money,
loses
love,
無須氣短
兜個圈
No
need
to
be
discouraged,
take
a
turn,
rise
above.
你已經
返上一線
You've
already
returned
to
the
front
line,
兜個圈
有拖拍兼有錢
Take
a
turn,
have
a
partner
and
money,
it's
fine.
如果你走先
下個月轉運怎算
If
you
leave
first,
what
about
the
next
month's
luck?
沉溺到底
還擊到底
Indulge
to
the
end,
fight
back
with
a
buck.
你先會
得到
這抗體
You'll
be
the
first
to
get
this
antibody,
先會
一世不再感染
Never
to
be
infected
again,
eternally.
所以
人不會好一世
不會衰一世
So,
one
won't
be
good
forever,
nor
bad
for
all
time,
先玩之不厭
Play
it
to
the
full,
make
it
your
prime.
疫症沒有反應
If
the
epidemic
doesn't
react,
就轉換血清
絕嶺上求勝
Change
the
serum,
seek
victory
on
the
peak
intact.
感激
這困境
讓我見證
Grateful
for
this
predicament,
it
lets
me
see,
衰過的
比較識
去反應
Those
who
have
fallen
know
how
to
react,
agree?
幸福的伸縮性
(撤退也有策略性)
The
elasticity
of
happiness
(retreat
also
has
strategy),
谷底
的風景
不見星
The
scenery
at
the
bottom,
no
stars
you'll
see.
苦中
跟你整
布丁
In
the
midst
of
hardship,
I'll
make
pudding
with
you,
住垃圾站也温馨
Even
living
in
a
garbage
station
feels
warm
and
true.
大預言話地球是大限將至
The
great
prophecy
says
the
Earth
is
nearing
its
end,
到今天還是未有事
But
nothing
has
happened,
not
even
a
bend.
未是時候
就無謂亂下賭注
It's
not
time
yet,
so
there's
no
need
to
bet,
去偵測太空怎樣住
On
detecting
how
to
live
in
space,
don't
fret.
水星
發夢有附送
Mercury,
dreams
come
with
it,
火星
怪物無盡
Mars,
monsters
are
infinite.
可否
繼續留在被窩之中(其實)
Can
we
just
stay
in
bed?
(Actually),
金星
引力那樣重
Venus,
gravity
is
so
heavy,
土星
行為遲鈍
Saturn,
behavior
is
sluggish
and
steady.
穿梭機中
幾秒後已經想看鐘
In
the
shuttle,
after
a
few
seconds,
I
want
to
check
the
clock,
忽然001
讓沉睡變一種美德
Suddenly,
001
makes
sleep
a
beautiful
perk.
集齊2000個夢
掛在你的寢室
Gather
2000
dreams,
hang
them
in
your
bedroom,
去令長夜更甜蜜
To
make
the
long
nights
sweeter,
bloom.
離別你的那天起
腸胃有種腐壞味
Since
the
day
we
parted,
my
stomach
has
a
rotten
smell,
連視覺都極依稀
想舉手也舉不起
Even
my
vision
is
blurry,
I
can't
even
raise
a
yell.
誰是我的口香糖
誰是我的特效藥
Who
is
my
chewing
gum,
who
is
my
special
cure?
如若腦袋記不起
神經總不會想不起
If
my
brain
can't
remember,
my
nerves
surely
endure.
喉嚨痛得要死
全沒有心機
My
throat
hurts
like
hell,
I
have
no
mood,
卡拉今晚不OK
Karaoke
is
not
okay
tonight,
understood?
還頭痛得要死
如就要DOWN機
My
head
hurts
like
hell,
like
I'm
about
to
crash,
救藥卻在洛杉磯
遲來幾班客機
The
remedy
is
in
Los
Angeles,
several
flights
will
pass.
連藥費都付不起
懷念已經利疊利
Can't
even
afford
the
medicine,
missing
you
is
compounding,
難道要倒地不起
情感先給我沖沖喜
Do
I
have
to
collapse?
Let
emotions
bring
some
astounding.
喉嚨痛得要死
全沒有心機
My
throat
hurts
like
hell,
I
have
no
mood,
卡拉今晚不OK
Karaoke
is
not
okay
tonight,
understood?
還頭痛得要死
猶如就要DOWN機
My
head
hurts
like
hell,
like
I'm
about
to
crash,
救藥卻在洛杉磯
The
remedy
is
in
Los
Angeles,
several
flights
will
pass.
喉嚨痛得要死
連腸胃也翻起
My
throat
hurts
like
hell,
even
my
stomach
churns,
好比吞了洗衣機
Like
I
swallowed
a
washing
machine,
it
burns.
還頭痛得要死
連眉目也縮起
My
head
hurts
like
hell,
even
my
brows
furrow,
要是這是為你起
如何和醫生説起
If
this
is
for
you,
how
can
I
tell
the
doctor,
burrow?
明白沒有
在懸崖上哪可退後
Understand,
there's
no
turning
back
on
the
cliff's
edge,
你要轉左我不會行右
If
you
turn
left,
I
won't
go
right,
I
pledge.
望着自己的映像搖曳跌蕩
Looking
at
my
own
reflection
swaying
and
falling,
仍然優雅地盲目搏鬥
Still
fighting
blindly
with
grace,
calling.
明白沒有
任何難度我都接受
Understand,
I'll
accept
any
difficulty,
it's
true,
我會痛惜你最新好友
I'll
cherish
your
newest
friend,
through
and
through.
捏着自己的心臟強烈跳動
Squeezing
my
heart,
it
beats
intensely,
但求跟你伴奏
Just
to
accompany
you,
immensely.
殘酷夠
仁慈未夠
離別舞別遺留
Cruel
enough,
not
merciful
enough,
the
farewell
dance
leaves
no
trace,
團聚夠
裂痕未夠
憑什麼換對手
Reunion
enough,
cracks
not
enough,
on
what
basis
do
we
exchange
space?
抱上抱下
我是不倒的一個木偶
Holding
you
up
and
down,
I'm
an
unyielding
puppet,
you
see,
我一跌一碰
紅地毯不懂痛楚
Every
fall
and
bump,
the
red
carpet
knows
no
misery.
任由你踐踏
強逼你回頭
Let
you
trample,
force
you
to
turn
back,
兩步以內
遊羅馬
Within
two
steps,
we
roam
Rome,
on
the
right
track.
四步以外
逛賭城
Four
steps
away,
we
wander
the
casino
city,
宇宙再大
猶如咫尺
The
universe,
however
vast,
feels
close
to
me,
pity.
卻未夠膽
亂行亂闖
But
I
don't
dare
to
wander
aimlessly,
出尖沙咀令人太累
Leaving
Tsim
Sha
Tsui
is
too
tiring,
honestly.
世界之最
登上更空虛
The
world's
best,
climbing
up
is
even
more
empty,
若有時光機
不要迫我作先驅
If
there's
a
time
machine,
don't
force
me
to
be
a
pioneer,
plenty.
沒寄望叮噹
給我各樣小道具
No
Doraemon
with
hopes,
giving
me
all
kinds
of
gadgets,
隨意門
即使準我打開
Even
if
the
Anywhere
Door
lets
me
open
it,
it
saddens.
兩秒後我就回來
想去亦放不開
I'll
be
back
in
two
seconds,
I
can't
let
go,
even
if
I
want
to,
我太習慣這個悶場
I'm
too
used
to
this
boring
scene,
it's
true.
花都走馬看花
水都划艇戲水
Flowers
are
just
a
glance,
water
is
just
rowing
and
splashing,
都比不起家裏的餐枱
Can't
compare
to
the
dining
table
at
home,
crashing.
害怕像火車出軌
失控的精彩
Afraid
of
being
like
a
derailed
train,
the
excitement
is
out
of
control,
Where
are
you
going
Where
are
you
going?
Where
are
you
going
Where
are
you
going?
You
have
no
place
to
go
You
have
no
place
to
go.
Where
are
you
going
Where
are
you
going?
Where
are
you
going
Where
are
you
going?
You
have
no
place
to
go
You
have
no
place
to
go.
Where
are
you
going
Where
are
you
going?
Where
are
you
going
Where
are
you
going?
You
have
no
place
to
go
You
have
no
place
to
go.
Where
are
you
going
Where
are
you
going?
Where
are
you
going
Where
are
you
going?
You
have
no
guts
to
go
You
have
no
guts
to
go.
一旦任性走開
我怕沒有路回來
Once
I
leave
on
a
whim,
I
fear
there's
no
way
back,
不要話我不該
我已習慣這四面牆
Don't
say
I
shouldn't,
I'm
used
to
these
four
walls,
that's
a
fact.
不必迫我看海
即使擺我上台
No
need
to
force
me
to
see
the
sea,
even
if
you
put
me
on
stage,
都請擺於家裏的餐枱
Please
put
me
at
the
dining
table
at
home,
engage.
願繼續緊守崗位
死性不想改
I'm
willing
to
continue
to
stick
to
my
post,
I
don't
want
to
change
my
ways,
香港的一粒星
初次出鏡想要紅
A
star
in
Hong
Kong,
wants
to
be
famous
in
the
first
appearance,
it
sways.
北京的一粒沙
吹進一個温暖胡同
A
grain
of
sand
in
Beijing,
blown
into
a
warm
alleyway,
那選美大賽找到淑女未
Has
the
beauty
pageant
found
its
lady?
Say.
那一片葉要想告別樹幹未
Does
that
leaf
want
to
bid
farewell
to
the
tree
trunk?
Nay.
鸚鵡學到講説道理未
Has
the
parrot
learned
to
speak
reason?
Okay.
風雨合作吹遍綠野未
Have
the
wind
and
rain
worked
together
to
blow
across
the
green
fields?
Play.
陳羅關張
你聽到這裏滿足未
Chan,
Lo,
Kwan,
Cheung,
are
you
satisfied
hearing
this?
Stay.
黃梁高車
你找到所要處境未
Huang
Liang's
high
carriage,
have
you
found
the
situation
you
want?
Away.
羅琳蘇珊
你選中喜愛角色未
Rowling,
Susan,
have
you
chosen
your
favorite
character?
Today.
現在
小姐
你聽到這裏瞭解未
Now,
Miss,
do
you
understand
after
hearing
this?
Hey.
但是
小姐
你聽到這裏夠鍾未
But,
Miss,
is
it
time
for
you
after
hearing
this?
Delay.
給愛麗斯
但你卻是愛美斯
For
Alice,
but
you
are
Hermes,
I
confess,
華麗動人又理智
嫌我長得不標緻
Gorgeous
and
rational,
you
think
I'm
not
pretty,
I
guess.
愛美斯
祝你愉快
找你的湯告魯斯
Hermes,
I
wish
you
happiness,
find
your
Tom
Cruise,
no
less.
你別怕
我會鬱郁不得志
Don't
worry,
I
won't
be
depressed,
success.
被你放得低
被你看不起
Being
put
down
by
you,
being
looked
down
upon,
才有這麼多心機
作個愛麗斯一起
That's
why
I
have
so
much
effort
to
be
an
Alice,
on
and
on.
別對她生氣
別與她相比
Don't
be
angry
with
her,
don't
compare
with
her,
it's
true,
才華多麼高都不夠買地
所以高攀不起你
No
matter
how
talented,
it's
not
enough
to
buy
land,
so
I
can't
climb
up
to
you.
給愛麗斯
但你卻是愛美斯
For
Alice,
but
you
are
Hermes,
I
confess,
戒指未能合你意
唯有勾一勾手指
The
ring
doesn't
fit
you,
so
I'll
just
hook
my
finger,
no
less.
愛美斯
但求下次
當你想想我拇指
Hermes,
next
time,
when
you
think
of
my
thumb,
I
pray,
你願嫁我便記得講我知
If
you
want
to
marry
me,
remember
to
tell
me,
okay?
給愛麗斯
然後交給B或C
For
Alice,
then
give
it
to
B
or
C,
她正是我掛念你的拍子
She's
the
beat
of
my
missing
you,
you
see.
愛麗斯喜歡什麼信物
What
kind
of
token
does
Alice
like?
平貴都
無謂理
Expensive
or
cheap,
it
doesn't
matter,
take
a
hike.
愛我這副心地
Love
my
heart,
it's
true,
日後成大器
等你的湯告魯斯厭倦你
In
the
future,
when
your
Tom
Cruise
is
tired
of
you,
我再專心討好你
I'll
focus
on
pleasing
you,
anew.
流着大汗還蓋被
吃噴火的咖哩
竟然倍覺美味
Sweating
profusely,
still
covered
in
a
blanket,
eating
fiery
curry,
it
feels
surprisingly
delicious,
猶像現在我跟你
最燙手蒸汽機
愛上點火器
Just
like
me
and
you
now,
the
hottest
steam
engine,
falling
in
love
with
the
igniter,
ambitious.
麻辣就是你的標記
我不怕熱氣
晚晚要與你競技
Spicy
is
your
mark,
I'm
not
afraid
of
the
heat,
I
want
to
compete
with
you
every
night,
幾多戀火燒不起
最尾我卻遇上你
更確信火爆有理
So
many
love
fires
couldn't
ignite,
but
in
the
end,
I
met
you,
and
I'm
more
convinced
that
being
fiery
is
right.
我知我與你
會愛得轟烈
I
know
you
and
I
will
love
fiercely,
熱戀事業
誰亦嘔心瀝血
In
a
passionate
career,
everyone
works
their
heart
out,
sincerely.
我不怕愛上你
愛到水深火熱
I'm
not
afraid
to
love
you,
to
love
you
deeply,
幸福的死穴
情願一世倒貼
The
fatal
flaw
of
happiness,
I'm
willing
to
be
devoted
eternally.
騎着大象遊肯雅
泰國沙灘砌沙
只能約你去吧
Riding
an
elephant
in
Kenya,
building
sandcastles
on
a
Thai
beach,
I
can
only
ask
you
to
go
with
me,
炎夏若是難招架
有你獎它兩巴
我也不必怕
If
summer
is
hard
to
handle,
with
you
slapping
it
twice,
I
won't
be
afraid,
you
see.
我知我與你
會愛得激烈
I
know
you
and
I
will
love
intensely,
越親越熱
然後短兵相接
The
closer
we
get,
the
hotter
it
gets,
then
we
fight
closely.
我不怕愛上你
與你打得火熱
I'm
not
afraid
to
love
you,
to
fight
fiercely
with
you,
像這般親熱
誰又需要撇脱
With
such
intimacy,
who
needs
to
be
detached,
it's
true?
大大大大大大大條道理
A
big,
big,
big,
big
reason,
份量大就可吸多點空氣
A
large
amount
can
absorb
more
air,
it's
the
season,
來日日夜夜侍候及承受你
To
serve
and
endure
you
day
and
night,
with
ease,
單薄的絲質梳化怎可以媲美
How
can
a
thin
silk
sofa
compare
to
these?
你話瘦多好看
但我話其實你沒有眼光
You
say
thin
is
more
beautiful,
but
I
say
you
have
no
vision,
believe
me.
照道理這般看
下個大氣候會大興粗壯
Logically,
the
next
big
trend
will
be
thick
and
strong,
you'll
see.
你話瘦多好看
但我話其實你沒有眼光
You
say
thin
is
more
beautiful,
but
I
say
you
have
no
vision,
believe
me.
你話我應沮喪
但我話這是最大的解放
You
say
I
should
be
depressed,
but
I
say
this
is
the
greatest
liberation,
clearly.
翻閲手機
前世我見過你
Flipping
through
my
phone,
I
saw
you
in
a
past
life,
跨越世紀
天天追你索曬氣
Across
centuries,
I
chase
you
every
day,
taking
all
my
life.
一旦跳起
埋怨我嚇怕你
Once
I
jump
up,
you
complain
that
I
scare
you,
攪盡腦汁誓要接觸你
I
rack
my
brain
to
get
in
touch
with
you.
一眼的接觸
知你經已被征服
One
glance,
and
I
know
you've
been
conquered,
想要親切感
我為你滿足
I'll
fulfill
your
desire
for
intimacy,
unencumbered.
一起慶祝
這一晚太觸目
Let's
celebrate
together,
this
night
is
too
dazzling,
要放鬆雙手別要拘束
Relax
your
hands,
don't
be
constrained,
it's
dazzling.
原來是我太興奮我差一點失控
It
turns
out
I
was
too
excited,
I
almost
lost
control,
我消息靈通(from
California
to
Guangzhou
and
Yokohama
to
Cheung
Chau)
I'm
well-informed
(from
California
to
Guangzhou
and
Yokohama
to
Cheung
Chau),
明日就要抱起你
我想起都失控
Tomorrow
I'll
hold
you
in
my
arms,
just
thinking
about
it
makes
me
lose
control,
wow.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.