East - Rések a falon - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation East - Rések a falon




Rések a falon
Трещины в стене
Hiába keresem a magányt,
Тщетно ищу я уединения,
Valaki mindig ott van velem.
Кто-то всегда рядом со мной.
Hiába zárom be a kaput,
Тщетно закрываю я калитку,
Úgyis övék a térfelem.
Всё равно моя половина принадлежит им.
Hiába húzom le a redőnyt,
Тщетно опускаю жалюзи,
Valahogy meglesik életem,
Они всё равно подсматривают за моей жизнью,
Valahogy meglesik életem.
Они всё равно подсматривают за моей жизнью.
Rések a falon,
Трещины в стене,
Lyukak a plafonon,
Дыры в потолке,
Jobb, ha tudod,
Лучше знать,
Sosem vagy egyedül.
Ты никогда не бываешь один.
Ki tudja, mik ezek a zajok,
Кто знает, что это за звуки,
Lehet, hogy ez is csak én vagyok.
Может быть, это всего лишь я.
Ki tudja, honnan lesi más,
Кто знает, откуда подсматривают другие,
Amit csak magamban olvasok.
То, что я читаю только про себя.
Ki tudja, honnan tudja más,
Кто знает, откуда знают другие,
Amit csak egyedül én tudok,
То, что знаю только я один,
Amit csak egyedül én tudok.
То, что знаю только я один.
Rések a falon,
Трещины в стене,
Lyukak a plafonon,
Дыры в потолке,
Jobb, ha tudod,
Лучше знать,
Sosem vagy egyedül.
Ты никогда не бываешь один.
Valaki úgy néz,
Кто-то смотрит так,
Mintha mindent tudna már.
Будто уже всё знает.
Mit akarnak tőlem?
Чего они хотят от меня?
Van ami így jó,
Есть то, что хорошо так, как есть,
Ami csak nekem való.
То, что принадлежит только мне.
Mit akarnak tőlem?
Чего они хотят от меня?
Az életem nem osztható.
Моя жизнь неделима.
Mióta lakott minden sziget,
С тех пор, как обитаем каждый остров,
Azóta ismerik útjaim.
С тех пор знают мои пути.
Mióta nem takar a sötét,
С тех пор, как тьма не скрывает,
Elő is hívják az álmaim.
Они вызывают мои сны.
Mióta ledőltek a falak,
С тех пор, как пали стены,
Naponta bemondják titkaim,
Они ежедневно рассказывают мои секреты,
Naponta bemondják titkaim.
Они ежедневно рассказывают мои секреты.
Rések a falon,
Трещины в стене,
Lyukak a plafonon,
Дыры в потолке,
Jobb, ha tudod,
Лучше знать,
Sosem vagy egyedül.
Ты никогда не бываешь один.
Valaki úgy néz,
Кто-то смотрит так,
Mintha mindent tudna már.
Будто уже всё знает.
Mit akarnak tőlem?
Чего они хотят от меня?
Van, ami így jó,
Есть то, что хорошо так, как есть,
Ami csak nekem való.
То, что принадлежит только мне.
Mit akarnak tőlem?
Чего они хотят от меня?
Az életem nem osztható.
Моя жизнь неделима.
Hiába keresem a magányt,
Тщетно ищу я уединения,
Valaki mindig ott van velem.
Кто-то всегда рядом со мной.
Hiába zárom be a kaput,
Тщетно закрываю я калитку,
Úgyis övék a térfelem.
Всё равно моя половина принадлежит им.
Hiába húzom le a redőnyt,
Тщетно опускаю жалюзи,
Valahogy meglesik életem,
Они всё равно подсматривают за моей жизнью,
Valahogy meglesik életem.
Они всё равно подсматривают за моей жизнью.
Rések a falon,
Трещины в стене,
Lyukak a plafonon,
Дыры в потолке,
Jobb, ha tudod,
Лучше знать,
Sosem vagy egyedül.
Ты никогда не бываешь один.
Rések a falon,
Трещины в стене,
Lyukak a plafonon,
Дыры в потолке,
Jobb, ha tudod,
Лучше знать,
Sosem vagy egyedül.
Ты никогда не бываешь один.
Rések a falon,
Трещины в стене,
Lyukak a plafonon,
Дыры в потолке,
Jobb, ha tudod,
Лучше знать,
Sosem vagy egyedül.
Ты никогда не бываешь один.
Rések a falon,
Трещины в стене,
Lyukak a plafonon,
Дыры в потолке,
Jobb, ha tudod,
Лучше знать,
Sosem vagy egyedül.
Ты никогда не бываешь один.
Rések a falon,
Трещины в стене,
Lyukak a plafonon
Дыры в потолке






Attention! Feel free to leave feedback.