EastWest Rockers - H.I.M. - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation EastWest Rockers - H.I.M.




H.I.M.
ЕГО ВЕЛИЧЕСТВО
Rastafari jedyny Bóg... jak wątpić bym mógł
Растафари - единственный Бог... как я могу в нём сомневаться
Honor i miłość, czy ja pukam do twych drzwi
Честь и любовь, я стучусь в твою дверь,
Czy jesteś moim bratem, czy otworzysz mi?
Ты мой брат, откроешь ли ты мне?
Honor i miłość, czy ja pukam do twych bram
Честь и любовь, я стучусь в твои врата.
Popatrz ten rastaman stoi sam...
Посмотри, этот растаман стоит один...
Jeszcze raz!
Ещё раз!
Honor i miłość, czy ja pukam do twych drzwi
Честь и любовь, я стучусь в твою дверь,
Czy jesteś moim bratem, czy otworzysz mi?
Ты мой брат, откроешь ли ты мне?
Honor i miłość, czy ja pukam do twych bram
Честь и любовь, я стучусь в твои врата.
Popatrz ten rastaman ciągle stoi tam sam...
Посмотри, этот растаман все еще стоит там один...
Popatrz co dzieje się na scenie,
Посмотри, что творится на сцене,
Biją się o kasę, tak jak głodni o jedzenie
Дерeгутся за деньги, как голодные за еду.
Oni wolą sławę i kobiecych rąk drżenie,
Они предпочитают славу и трепет женских рук,
Ej, to brudny świat wodzi ich na pokuszenie,
Эй, этот грязный мир ведет их к искушению,
A każdy czuje stres, każdy kocha bilon i banknotów szelest
А каждый чувствует стресс, каждый любит звон монет и шелест купюр.
Ja nie szanuję wcale ich, to jest mój manifest
Я их совсем не уважаю, это мой манифест.
Sądu dzień nadchodzi jak ekspres
Судный день приближается, как экспресс,
Więc tym brudnym grom czas położyć kres.
Так что пора положить конец этому грязному грому.
Posłuchaj mnie!
Послушай меня!
Honor i miłość, czy ja pukam do twych drzwi.
Честь и любовь, я стучусь в твою дверь.
Czy jesteś moim bratem, czy otworzysz mi?
Ты мой брат, откроешь ли ты мне?
Honor i miłość, czy ja pukam do twych bram.
Честь и любовь, я стучусь в твои врата.
Popatrz ten rastaman stoi sam...
Посмотри, этот растаман стоит один...
Honor i miłość, czy ja pukam do twych drzwi.
Честь и любовь, я стучусь в твою дверь.
Czy jesteś moim bratem, czy otworzysz mi?
Ты мой брат, откроешь ли ты мне?
Honor i miłość, czy ja pukam do twych bram.
Честь и любовь, я стучусь в твои врата.
Popatrz ten rastaman ciągle stoi tam sam...
Посмотри, этот растаман все еще стоит там один...
Skumaj co dzieje się na scenie,
Врубись, что происходит на сцене,
To nie zjednoczenie to jest wielkie podzielenie,
Это не единение, это великое разделение,
Bo tutaj tylko "ja" i "moje" ma jakieś znaczenie.
Потому что здесь только "я" и "мое" имеет значение.
Ja pytam się, gdzie honor jest i gdzie jest ich sumienie?
Я спрашиваю, где честь и где их совесть?
Ja pytam się o sens, ale to co widzę warte jest mniej niż złamany pens.
Я спрашиваю о смысле, но то, что я вижу, стоит меньше, чем сломанный пенс.
Ja widzę, jak bracia walczą o najmniejszy kęs
Я вижу, как братья дерутся за малейший кусок,
Kiedy pytam się "co jest?",
Когда я спрашиваю: чем дело?",
Oni zaczynają szczekać na mnie tak jak wściekły pies, mówię Ci...
Они начинают лаять на меня, как бешеные псы, говорю тебе...
pięść zaciska się w kieszeni,
И кулак сжимается в кармане,
Kiedy widzę, jak jeden gość drugiego nisko ceni.
Когда я вижу, как один человек низко ценит другого.
Wszyscy zaślepieni, jak kret, co żyje w ziemi.
Все ослеплены, как кроты, живущие в земле.
Przychodzę tutaj, by to zmienić.
Я пришел сюда, чтобы это изменить.
Honor i miłość, czy ja pukam do twych drzwi.
Честь и любовь, я стучусь в твою дверь.
Czy jesteś moim bratem, czy otworzysz mi?
Ты мой брат, откроешь ли ты мне?
Honor i miłość, czy ja pukam do twych bram.
Честь и любовь, я стучусь в твои врата.
Popatrz ten rastaman stoi sam...
Посмотри, этот растаман стоит один...
Honor i miłość, czy ja pukam do twych drzwi.
Честь и любовь, я стучусь в твою дверь.
Czy jesteś moim bratem, czy otworzysz mi?
Ты мой брат, откроешь ли ты мне?
Honor i miłość, czy ja pukam do twych bram.
Честь и любовь, я стучусь в твои врата.
Popatrz ten rastaman ciągle stoi tam sam...
Посмотри, этот растаман все еще стоит там один...
Popatrz wstaje nowy dzień,
Смотри, наступает новый день,
Znowu mamy szansę odkryć sens tych brzmień.
У нас снова есть шанс раскрыть смысл этих звуков.
Nie bądź głuchy jak pień,
Не будь глухим, как пень,
Pamiętaj, gdzie tkwi korzeń. No bo wiesz...
Помни, где корень. Потому что, знаешь ли...
Ja rozumiem, że od życia chciałbyś dostać to co chcesz,
Я понимаю, ты хотел бы получить от жизни то, что хочешь,
Ale musisz zapamiętać, że coś ważniejszego jest.
Но ты должен помнить, что есть кое-что поважнее.
Ważniejszy jest twój honor niż cash
Важнее твоя честь, чем деньги,
I ważniejsza jest solidarność też. Słuchaj mnie...
И солидарность тоже важнее. Послушай меня...
Więc może wreszcie coś się zmieni,
Так что, может быть, наконец-то что-то изменится,
A Ty przestań trzymać mnie pod drzwiami, wpuść do sieni.
И ты перестань держать меня за дверью, впусти в дом.
Nie rzucaj kamieni, zapamiętaj wreszcie, że
Не бросай камни, вспомни наконец, что
Nie wszystko wiele warte co się mieni.
Не все так ценно, что блестит.
Honor i miłość, czy ja pukam do twych drzwi.
Честь и любовь, я стучусь в твою дверь.
Czy jesteś moim bratem, czy otworzysz mi?
Ты мой брат, откроешь ли ты мне?
Honor i miłość, czy ja pukam do twych bram.
Честь и любовь, я стучусь в твои врата.
Popatrz ten rastaman ciągle stoi tam sam...
Посмотри, этот растаман все еще стоит там один...
Honor i miłość, czy ja pukam do twych drzwi.
Честь и любовь, я стучусь в твою дверь.
Czy jesteś moim bratem, czy otworzysz mi?
Ты мой брат, откроешь ли ты мне?
Honor i miłość, czy ja pukam do twych bram.
Честь и любовь, я стучусь в твои врата.
Popatrz ten rastaman ciągle stoi tam sam...
Посмотри, этот растаман все еще стоит там один...





Writer(s): Aleksander Mikolaj Molak, Jakub Karol Kinsner, Adam Andrzej Tersa


Attention! Feel free to leave feedback.