Lyrics and translation Easy Life - Houseplants
You
pour
the
wine,
I′ll
pour
a
cup
of
tea
Ты
наливаешь
вино,
а
я
налью
чашку
чая.
Strain
our
eyes
to
adjust
to
this
jarring
colour
scheme
Напрягите
глаза,
чтобы
приспособиться
к
этой
резкой
цветовой
гамме.
And
mood
lights
and
house
plans
И
огни
настроения
и
планы
домов
Grand
Designs
and
channel
surfin'
Грандиозные
проекты
и
серфинг
по
каналам
Driftin′
with
these
solar
winds
Дрейфую
вместе
с
этими
солнечными
ветрами.
We
stay
searchin'
Мы
продолжаем
поиски.
I'm
really
enjoying
this
regardless
of
what
happens
from
here
Я
действительно
наслаждаюсь
этим
независимо
от
того
что
происходит
дальше
Turn
it
up,
don′t
turn
it
down
Прибавь
звук,
не
убавляй
звук.
I′m
movin'
through
the
gears
′cause
I've
been
lost
for
years
Я
двигаюсь
через
шестеренки,
потому
что
я
был
потерян
в
течение
многих
лет.
I
really
appreciate
you
comin′
down
on
train
lines
and
night
buses
Я
очень
ценю,
что
ты
приезжаешь
на
поездах
и
ночных
автобусах.
Pillows
full
of
goose
feathers
Подушки
набиты
гусиными
перьями.
Read
it
in
the
newsletters
Читай
об
этом
в
новостях.
I'm
a
real
go-getter,
trippin′
with
these
trend-setters
Я
настоящий
добытчик,
спотыкаюсь
с
этими
законодателями
моды.
Multi-coloured
parachute
hat
with
the
solar-powered
fan
Разноцветная
парашютная
шляпа
с
солнечным
вентилятором
It's
cool,
she's
with
the
band
Это
круто,
она
с
группой.
I
just
wanna
take
you
out
for
the
summer
Я
просто
хочу
взять
тебя
с
собой
на
лето.
I
would
never
swap
you
out
for
another
Я
бы
никогда
не
променял
тебя
на
другую.
I′m
kind
of
scared
of
your
eldest
brother
Я
немного
боюсь
твоего
старшего
брата.
We′ve
been
dressin'
up
′cause
we
look
like
stunners
Мы
наряжаемся,
потому
что
выглядим
потрясающе.
Girl,
why
does
it
feel
like
it's
real
for
the
first
time?
Девочка,
почему
мне
впервые
кажется,
что
все
по-настоящему?
Girl,
why
does
it
feel
like
it′s
real
for
the
first
time?
Девочка,
почему
мне
впервые
кажется,
что
все
по-настоящему?
I,
I
know
your
face
from
somewhere
Я,
я
откуда-то
знаю
твое
лицо.
How
do
I
know
you?
Откуда
я
тебя
знаю?
I
thought
you
were
the
lifeguard
at
the
local
pool?
Я
думал,
ты
спасатель
в
местном
бассейне.
But
wherever
I
know
you
from,
you
put
me
in
a
good
mood
Но
откуда
бы
я
тебя
ни
знал,
ты
всегда
поднимаешь
мне
настроение.
And
so
I
changed
the
channel
from
the
local
news
and
weather
Поэтому
я
переключил
канал
с
местных
новостей
и
погоды.
It's
FIFA
′98
with
the
surround
sound
Это
FIFA
' 98
с
объемным
звуком
I
hope
my
housemates
don't
freak
you
out
Надеюсь,
мои
соседи
не
напугают
тебя.
Or
better
still,
they're
not
around
Или,
что
еще
лучше,
их
нет
рядом.
Way
up
here
on
my
trapeze,
please
don′t
shoot
me
down
Здесь,
на
моей
трапеции,
пожалуйста,
не
стреляй
в
меня,
I
love
the
way
we
hate
these
clowns
мне
нравится,
как
мы
ненавидим
этих
клоунов.
And
for
a
minute
there,
you
had
me
shook,
waitin′
И
на
минуту
ты
заставил
меня
трястись,
ожидая.
Holdin'
on
a
helpline
Я
звоню
на
телефон
доверия.
I
just
wanna
take
you
out
for
the
summer
Я
просто
хочу
взять
тебя
с
собой
на
лето.
I
would
never
swap
you
out
for
another
Я
бы
никогда
не
променял
тебя
на
другую.
I′m
kind
of
scared
of
your
eldest
brother
Я
немного
боюсь
твоего
старшего
брата.
We've
been
dressin′
up
'cause
we
look
like
stunners
Мы
наряжаемся,
потому
что
выглядим
потрясающе.
Girl,
why
does
it
feel
like
it′s
real
for
the
first
time?
Девочка,
почему
мне
впервые
кажется,
что
все
по-настоящему?
Girl,
why
does
it
feel
like
it's
real
for
the
first
time?
Девочка,
почему
мне
впервые
кажется,
что
все
по-настоящему?
Girl,
why
does
it
feel
like
it's
real
for
the
first
time?
Девочка,
почему
мне
впервые
кажется,
что
все
по-настоящему?
Girl,
why
does
it
feel
like
it′s
real
for
the
first
time?
Девочка,
почему
мне
впервые
кажется,
что
все
по-настоящему?
Why
does
it
feel
like
it′s
real
for
the
first
time?
Почему
мне
впервые
кажется,
что
все
по-настоящему?
My
life's
on
hold
again
Моя
жизнь
снова
в
ожидании.
Your
elbows
on
the
table,
but
I′ll
let
it
slide
for
now
Положи
свои
локти
на
стол,
но
я
пока
оставлю
все
как
есть.
You
almost
got
carried
away
and
said
yes,
I'd
have
loved
that
Ты
почти
увлекся
и
сказал:
"Да,
мне
бы
это
понравилось".
Let′s
grab
a
jo'
off
a
friend
then
smoke
it
out
the
window
Давай
возьмем
Джо
у
друга,
а
потом
выкурим
его
в
окно.
Never
mind
the
neighbour′s
cat,
he
always
stares
at
me
like
that
Не
обращай
внимания
на
соседского
кота,
он
всегда
так
смотрит
на
меня.
Moroccan
bee-sting,
Colin
the
Caterpillar
left
it
over
for
my
birthday
Марокканское
пчелиное
жало,
гусеница
Колин
оставила
его
мне
на
день
рождения.
What
the
fuck?
I'm
actually
in
love
Какого
хрена?
- я
на
самом
деле
влюблен
Lucid
as
my
dreams
and
still
struggling
with
decisions
Ясный,
как
мои
сны,
и
все
еще
борющийся
с
решениями.
Coffee
stains
and
urban
wisdom
Пятна
от
кофе
и
городская
мудрость
I
just
wanna
take
you
out
for
the
summer
Я
просто
хочу
взять
тебя
с
собой
на
лето.
I
would
never
swap
you
out
for
another
Я
бы
никогда
не
променял
тебя
на
другую.
I'm
kind
of
scared
of
your
eldest
brother
Я
немного
боюсь
твоего
старшего
брата.
We′ve
been
dressin′
up
'cause
we
look
like
stunners
Мы
наряжаемся,
потому
что
выглядим
потрясающе.
Girl,
why
does
it
feel
like
it′s
real
for
the
first
time?
Девочка,
почему
мне
впервые
кажется,
что
все
по-настоящему?
Girl,
why
does
it
feel
like
it's
real
for
the
first
time?
Девочка,
почему
мне
впервые
кажется,
что
все
по-настоящему?
You
pour
the
wine,
I′ll
pour
a
cup
of
tea
Ты
наливаешь
вино,
а
я
налью
чашку
чая.
Strain
our
eyes
to
adjust
to
this
jarring
colour
scheme
Напрягите
глаза,
чтобы
приспособиться
к
этой
резкой
цветовой
гамме.
Mood
lights
and
house
plans
Огни
настроения
и
планы
домов
Grand
Designs
and
channel
surfin'
Грандиозные
проекты
и
серфинг
по
каналам
Driftin′
with
these
solar
winds
Дрейфую
вместе
с
этими
солнечными
ветрами.
We're
still
searchin'
Мы
все
еще
ищем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert James Milton, Murray Cameron Matravers
Attention! Feel free to leave feedback.