Lyrics and translation Easy Life - music to walk home to
So
I′m
walking
home
Так
что
я
иду
домой
пешком.
I'm
just
walking
home
Я
просто
иду
домой.
All
on
my
own
Я
сам
по
себе.
There′s
literally
no
one
else
awake
except
me
Здесь
буквально
никто
не
спит,
кроме
меня.
And
the
bloke
selling
hotdogs
outside
the
station
И
парень,
продающий
хот-доги
возле
станции.
And
what
a
wild
night
it's
been
И
что
это
была
за
дикая
ночь!
Two
blokes
dressed
up
as
bananas
join
the
party
Два
парня
одетые
как
бананы
присоединяются
к
вечеринке
Saying
that
they've
just
taken
a
huge
pay
rise
at
their
dream
job
Говорят,
что
они
только
что
получили
огромную
прибавку
к
зарплате
на
работе
своей
мечты.
So
you
work
thirty-five
hours
a
week
Ты
работаешь
тридцать
пять
часов
в
неделю.
Pushing
paper
for
someone
who
doesn′t
even
know
you
exist?
Толкать
бумагу
для
кого-то,
кто
даже
не
знает
о
твоем
существовании?
So
you′ve
got
a
promotion
Значит,
ты
получил
повышение.
And
sit
next
to
Vicky
from
accounts
И
сидеть
рядом
с
Вики
из
бухгалтерии.
Who
you
say
is
somewhat
of
a
potential
love
interest
Тот,
кого
ты
называешь
потенциальным
любовным
интересом.
Well,
either
way
she's
at
least
a
bit
of
eye
candy,
apparently
Что
ж,
в
любом
случае
она,
по
крайней
мере,
конфетка
для
глаз.
And
what
about
you,
what
keeps
you
busy?
А
как
насчет
тебя,
чем
ты
занят?
Well
excuse
me
my
slippery
skinned
friend
Ну
извини
меня
мой
скользкий
друг
I
must
be
going
now
Мне
пора
идти.
And
just
like
that
I
was
off
И
вот
так
я
ушел.
Just
me,
myself
and
I,
getting
no
distractions
Только
я,
я
и
я,
никто
меня
не
отвлекает.
Alone
with
my
thoughts
Наедине
со
своими
мыслями.
And
what
a
wild
night
it′s
been
И
что
это
была
за
дикая
ночь!
Cocktails
and
disco
biscuits
Коктейли
и
диско-печенье
And
the
night
bus
can
be
a
terrifying
place
И
ночной
автобус
может
быть
ужасным
местом.
But
just
a
short
walk
past
that
hardware
store
Но
всего
в
нескольких
минутах
ходьбы
от
этого
хозяйственного
магазина.
And
across
the
crossroads
and
then
home
Через
перекресток
а
потом
домой
Take
these
jeans
off,
slip
out
of
these
shoes
Сними
эти
джинсы,
выскользни
из
этих
туфель.
And
stare
at
the
ceiling,
and
let
some
kind
of
repetitive
salsa
music
И
пялиться
в
потолок,
и
слушать
какую-то
повторяющуюся
музыку
сальсы.
Drift
me
off
to
the
land
of
nod
Унеси
меня
в
страну
НОД.
I
sure
hope
I
can
sleep
tonight
Я
очень
надеюсь,
что
смогу
уснуть
сегодня
ночью.
I'm
awfully
tired
Я
ужасно
устала.
In
fact,
fuck
that,
I′m
tired
as
fuck
На
самом
деле,
к
черту
все
это,
я
чертовски
устал
And
avoiding
these
puddles
that
seem
to
have
gathered
И
избегая
этих
луж,
которые,
кажется,
собрались.
Since
I
left
mine
is
a
little
bit
of
a
dream
С
тех
пор
как
я
ушел
моя
жизнь
стала
чем
то
вроде
Мечты
I
slowly
make
my
way
down
the
road
Я
медленно
иду
по
дороге.
Tarmac
and
white
lines
Асфальт
и
белые
полосы.
Tarmac
and
white
lines
Асфальт
и
белые
полосы.
Thank
god
we
got
rid
of
those
bananas,
hey?
Слава
богу,
мы
избавились
от
этих
бананов.
Why
is
it
that
when
you're
ruined
Почему
так
происходит,
когда
ты
разорен?
All
your
interactions
seem
to
have
a
mysterious
undertone
Кажется,
все
ваши
отношения
имеют
таинственный
оттенок.
Like,
wait,
did
I
just
meet
my
cousin
or
maybe
a
future
lover
Например,
подожди,
я
только
что
встретила
своего
кузена
или,
может
быть,
будущего
любовника,
Or,
hey
you
look
just
like
that
guy
that
works
at
my
local
Londis
или,
Эй,
ты
выглядишь
точно
так
же,
как
тот
парень,
который
работает
в
моем
местном
"Лондисе"
Bartenders
hey,
fuck
those
guys
Бармены,
Эй,
к
черту
этих
парней
Like,
yeah
I
get
it,
I
used
to
work
at
a
bar
too
Мол,
да,
я
понимаю,
я
тоже
когда-то
работал
в
баре
But
come
on,
I′m
trying
to
have
fun
here
Но
брось,
я
пытаюсь
повеселиться
здесь.
And
you're
being
a
proper
vibe
vacuum
И
ты
ведешь
себя
как
настоящий
вибро
вакуум
A
vampire
vacuuming
up
every
last
drop
of
my
enthusiasm
Вампир,
высасывающий
все
до
последней
капли
моего
энтузиазма.
Until
I
am
nothing
but
a
sorry
little
raisin
Пока
от
меня
не
останется
ничего,
кроме
жалкой
маленькой
изюминки.
Bananas
and
raisins
Бананы
и
изюм
I
sure
hope
I
have
toast
at
home
Я
очень
надеюсь,
что
у
меня
дома
есть
тосты.
Cheese
on
toast,
salt
and
pepper,
Lea
and
Perrins,
wow
Сыр
на
тостах,
соль
и
перец,
Леа
и
Перрин,
вау
Game
changer,
you
have
just
changed
my
life
Изменитель
игры,
ты
только
что
изменил
мою
жизнь.
Thank
you
so
much
for
showing
up
Большое
спасибо
что
пришли
And
I
genuinely
appreciate
the
guidance
И
я
искренне
ценю
это
руководство
Hmm,
my
legs
are
achin'
a
little
now
Хм,
у
меня
сейчас
немного
болят
ноги
But
either
way
not
far,
not
far
Но
в
любом
случае
не
далеко,
не
далеко.
Come
on
Murray,
not
far
at
all
Давай,
Мюррей,
совсем
недалеко.
Keep
on
going
Продолжай
идти
And
each
Uber
that
glides
silently
past
me
И
каждый
Убер
который
бесшумно
скользит
мимо
меня
Is
like
a
lonely
ghost
of
some
pre-existing
supercar
Это
как
одинокий
призрак
какого-то
уже
существующего
суперкара.
That
once
roared
and
snarled
at
the
traffic
lights
Который
когда-то
рычал
и
рычал
на
светофоры.
Reduced
to
nothing
but
a
quivering,
silent,
pseudo
suitable
tin
can
Превратился
в
трепещущую,
безмолвную,
псевдо-подходящую
жестяную
банку.
Finally
I′ve
made
it,
where
are
my
keys?
Наконец-то
я
добрался,
где
мои
ключи?
Okay
don′t
be
silly,
they're
in
your
hand,
why
are
you
making
this
long
Ладно,
не
глупи,
они
у
тебя
в
руке,
почему
ты
так
долго
тянешь?
Just
go
through
the
door,
okay
Просто
зайди
в
дверь,
хорошо
Waiting
for
the
lift
now
and
brace
yourself
for
when
the
lift′s
door
opens
Теперь
жди
лифта
и
приготовься
к
тому
моменту,
когда
откроется
дверь
лифта.
And
then
the
huge
full
length
mirror
А
потом
огромное
зеркало
в
полный
рост
Me
in
all
my
drunken
glory
Я
во
всей
своей
пьяной
славе.
Kind
of
wish
I'd
gotten
a
photo
with
those
weird
banana
men
now
Жаль,
что
я
не
сфотографировалась
с
этими
странными
банановыми
мужчинами.
But
it′s
okay,
fourth
floor
here
I
come
Но
все
в
порядке,
четвертый
этаж,
вот
и
я.
Flat
sixty
five,
it's
good
to
be
back
Квартира
шестьдесят
пять,
как
хорошо
вернуться!
Keys
in
the
door,
feelin′
good,
feelin'
good
and
home
at
last
Ключи
в
двери,
чувствую
себя
хорошо,
чувствую
себя
хорошо
и
наконец-то
дома.
And
what
a
wild
night
it's
been
И
что
это
была
за
дикая
ночь!
Especially
for
a
schoolnight
Особенно
для
школьной
ночи.
Won′t
be
doing
that
again
in
a
hurry
Я
не
буду
делать
это
снова
в
спешке
Okay
turning
my
phone
off
now
and
you
can
keep
the
music
playing
by
all
means
Ладно
выключаю
телефон
и
ты
можешь
продолжать
играть
музыку
во
что
бы
то
ни
стало
Just
perhaps
turn
it
down
a
little
if
that′s
cool
Просто,
возможно,
немного
убавь
звук,
если
это
круто.
Yeah,
much
better,
thank
you
Да,
гораздо
лучше,
спасибо.
Oh,
and
just
quickly,
about
tomorrow,
I
was
thinking
about
О,
и
только
быстро,
о
завтрашнем
дне,
я
думал
о
...
Taking
Ire
and
Holly
out
for
a
walk
and
then
probably
just
chill
Взять
Айр
и
Холли
на
прогулку,
а
потом,
наверное,
просто
расслабиться.
Read
a
book
or
something,
yeah
Почитай
книгу
или
что-нибудь
в
этом
роде,
да
Yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да
It's,
it′s
been
a
pleasure,
yeah,
thanks
Это
было
очень
приятно,
да,
спасибо
Speak
tomorrow,
sweet
dreams
and
yeah,
bla-bla-bla
Говори
завтра,
сладких
снов
и
да,
бла-бла-бла
Alright,
goodnight
Ладно,
спокойной
ночи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fraser Thorneycroft Smith, Murray Matravers
Attention! Feel free to leave feedback.