Easy M - CUORE APERTO (Bonus Track) - translation of the lyrics into German

CUORE APERTO (Bonus Track) - Easy Mtranslation in German




CUORE APERTO (Bonus Track)
OFFENES HERZ (Bonus Track)
Operazione a cuore aperto, quando scrivo
Operation am offenen Herzen, wenn ich schreibe
Come fosse certo, un diversivo
Als wäre es sicher, ein Ablenkungsmanöver
Tu non mi hai visto in giro
Du hast mich nicht herumlaufen sehen
Ma hai sentito qualche pezzo mio
Aber du hast einige meiner Stücke gehört
Ho fatto dischi di contenuti
Ich habe Alben voller Inhalte gemacht
Quasi fossi nudo in ogni mia canzone, davvero
Fast als wäre ich nackt in jedem meiner Lieder, wirklich
Io mi spoglio per voi
Ich entblöße mich für euch
Dentro la camera oceano, mento
In der Ozeankammer, ich lüge
Sono cresciuto da solo
Ich bin allein aufgewachsen
Pure se in mezzo alla gente
Auch wenn mitten unter Leuten
Agli occhi le lacrime
In den Augen die Tränen
Fanno che la luce si riflette
Lassen das Licht sich reflektieren
Quando cammino sto solo aggiungendo
Wenn ich laufe, füge ich nur
Passi verso il mio futuro, ma
Schritte zu meiner Zukunft hinzu, aber
Ne tolgo uno al presente, un colpo alla botte
Ich nehme einen von der Gegenwart, ein Schlag auf das Fass
Niente che duri per sempre
Nichts, das für immer bleibt
E la sera pretendo di essere
Und abends verlange ich, ständig
Costantemente presente, ma non osservo
Präsent zu sein, aber ich beobachte nicht
Io mento continuamente a me
Ich lüge ständig mich selbst an
Continuo a perdere
Ich verliere weiter
E alla fine ti dico che è figo
Und am Ende sage ich dir, es ist cool
Stare nei dischi degli altri
Auf den Alben anderer zu sein
Il mio è un ossimoro, ci metto sopra benzina
Meins ist ein Oxymoron, ich gieße Benzin drauf
E aspetto solo che lo tirino
Und warte nur, dass sie es anzünden
L'arte che non raggiungo, visi che ricompongo
Kunst, die ich nicht erreiche, Gesichter, die ich zusammensetze
Tu mi vorresti sordo, suonare come Beethoven
Du würdest mich taub wollen, spielen wie Beethoven
Magari gratis, poi ti ci faccio le prove
Vielleicht umsonst, dann mache ich Proben
Io sono asettico a quello
Ich bin steril gegenüber dem
Canto solo perché mi va, è bello
Ich singe nur, weil es mir gefällt, es ist schön
Non ci scrivo manco un ritornello
Ich schreibe nicht mal einen Refrain
Quindi trovati da fare di meglio, odio le chiacchiere
Also such dir was Besseres zu tun, ich hasse Geschwätz
Questi rapper non mi sanno battere
Diese Rapper können mich nicht schlagen
Ho già fatto la gavetta, mi sto creando una carriera
Ich habe bereits den harten Weg gemacht, baue mir eine Karriere
Sto cercando la mia svolta vera
Ich suche nach meinem wahren Durchbruch
Sostituendo la mia condizione
Indem ich meinen Zustand ersetze
Col lavoro chiudo circa in dieci anni
Mit Arbeit bin ich in etwa zehn Jahren fertig
E penso di uscirne coi danni, ma non importa
Und ich denke, ich komme mit Schaden raus, aber egal
Volevo questo da anni
Das wollte ich seit Jahren





Writer(s): Michele Rogante, Prod. Zino X Gordão


Attention! Feel free to leave feedback.