Easy M - HYBRIS - translation of the lyrics into German

HYBRIS - Easy Mtranslation in German




HYBRIS
HYBRIS
Voglio essere creativo, non di gradimento
Ich will kreativ sein, nicht gefällig
A diecimila gradi vado fuori dentro
Bei zehntausend Graden gehe ich nach außen innen
Ho il cuore come fosse sopra al petto
Mein Herz ist, als wäre es über der Brust
Ferite, come fosse fatto in vetro
Wunden, als wäre es aus Glas gemacht
Hybris, punto di tensione dove tutto può esplodere
Hybris, Spannungspunkt, wo alles explodieren kann
Fumo fino a dimenticare cosa mi muove, ho
Ich rauche, bis ich vergesse, was mich bewegt, ich habe
Rabbia, passione, alimento le sorgenti
Wut, Leidenschaft, ich speise die Quellen
Sacrifico le ore in dei frammenti
Ich opfere die Stunden in Fragmenten
Ho scritto un altro disco
Ich habe eine weitere Platte geschrieben
Per avvicinare emozioni
Um Emotionen näher zu bringen
Tu non mi conosci però non è ancora tardi
Du kennst mich nicht, aber es ist noch nicht zu spät
Sono un tipo solitario
Ich bin ein einsamer Typ
La maggior parte del tempo la passo
Die meiste Zeit verbringe ich
Con un cazzo di microfono in mano
Mit einem verdammten Mikrofon in der Hand
Mi han detto che vincere, è almeno dura quanto insistere
Man sagte mir, Siegen ist mindestens so hart wie Dranbleiben
Ho subito pensato, chi la dura la vince
Ich dachte sofort, wer aushält, gewinnt
Ma non è così facile a dirsi, a volte è fingere
Aber so einfach ist das nicht zu sagen, manchmal ist es Vortäuschen
E chi non sognerebbe di volare da qui? eh
Und wer träumte nicht davon, von hier wegzufliegen? eh
Strade vuote, ci mettono terrore con la repressione
Leere Straßen, sie verbreiten Terror mit Unterdrückung
Ho provato già la depressione, ti
Ich habe schon Depressionen erlebt, sie
Fotte dall'interno, è un schema antisettico
Frisst dich von innen, es ist ein antiseptisches Schema
Pecco di, aver disobbedito più di cento volte
Ich sündige, mehr als hundertmal ungehorsam gewesen zu sein
L'ultima è stata pure una scelta forte
Das letzte Mal war sogar eine starke Entscheidung
Giuro, lo Stato non toccherà il mio corpo
Ich schwöre, der Staat wird meinen Körper nicht anrühren
Rimarrei da solo piuttosto
Ich würde lieber allein bleiben
Su queste cose mi confronto
Über diese Dinge spreche ich
Lei è bella, mi da conforto
Sie ist schön, gibt mir Trost
Non la vedo mai, non la sento
Ich sehe sie nie, höre sie nicht
E' così vicina da un pezzo
Sie ist schon lange so nah
Però quando la sento
Aber wenn ich sie höre
Tutto si ferma per un momento
Alles bleibt für einen Moment stehen
Figo, vedo un interesse nascere in me
Cool, ich spüre ein Interesse in mir erwachen
Primavera di nuovo, prima vera donna
Wieder Frühling, erste echte Frau
Mi han detto che vincere, è almeno dura quanto insistere
Man sagte mir, Siegen ist mindestens so hart wie Dranbleiben
E ho subito pensato, chi la dura la vince
Und ich dachte sofort, wer aushält, gewinnt
Ma non è così facile a dirsi, a volte è fingere
Aber so einfach ist das nicht zu sagen, manchmal ist es Vortäuschen
E chi non sognerebbe di volare da qui? eh
Und wer träumte nicht davon, von hier wegzufliegen? eh





Writer(s): Andrej Antonić, Michele Rogante


Attention! Feel free to leave feedback.