Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
LETTERA A CHI MI MANCA (provino 2022)
ПИСЬМО ТЕМ, ПО КОМУ Я СКУЧАЮ (прослушивание 2022)
Penitenza,
veridicità
Покаяние,
правдивость
Compassione
o
verità?
Сострадание
или
правда?
Cosa
lega
me
a
te
Что
связывает
меня
с
тобой?
Ricordo
che
eravamo
un
sacco
high
Помню,
мы
были
так
под
кайфом
E
quanto
non
stavamo
bene
insieme
И
как
же
нам
было
плохо
порознь
Mo
è
fingere
Теперь
притворяться
Scrivo
perché
a
me
rimane
questo
Пишу,
потому
что
у
меня
осталось
лишь
это
Le
sere
dove
non
trovo
pace
davvero
Вечера,
когда
не
нахожу
покоя
правда
Questo
mi
aiuta
nei
pensieri
Это
помогает
мне
в
мыслях
A
liberare
le
tossine
negative
Высвободить
негативные
токсины
Anche
se
provo
ancora
tanto
per
te,
vedo
Хоть
всё
ещё
испытываю
столько
к
тебе,
вижу
Andarsene
in
cielo
persone
care
Уход
дорогих
людей
в
небеса
Chiedo
a
me
se
ci
tenevo
davvero,
o
erano
pare
Спрашиваю
себя:
реально
ли
я
дорожил
ими
или
это
было
лицемерие
Ma
a
quanto
pare
fa
Но,
видимо,
это
ранит
Così
male
che
io
non
sopporto
Так
сильно,
что
не
вынести
Neanche
un
funerale,
e
fra
Даже
похорон,
и,
друг
Vite
che
si
spezzano,
sto
in
mezzo
Жизни,
что
ломаются
– застрял
посреди
Cerco
un
equilibrio,
che
sento
mio
Ищу
точку
опоры,
что
чувствую
своей
Ma
non
ne
afferro
il
principio
Но
не
улавливаю
её
сути
Sto
in
bilico
Я
в
подвешенном
состоянии
Tra
chi
mi
chiede
di
non
dirlo
Между
теми,
кто
просит
не
говорить
E
chi
forse
vorrebbe
non
saperlo
И
теми,
кто,
возможно,
предпочёл
бы
не
знать
Perché
gli
da
un
po
fastidio
Потому
что
их
это
слегка
раздражает
Ma
non
è
così
che
può
andare
Но
так
продолжаться
не
может
Perché
così
è
triste
Потому
что
это
печально
E
so
che
ci
sarà
un
migliore
finale
И
знаю
– будет
лучшая
концовка
Però
così
è
triste
Но
сейчас
это
горько
Mi
manca
già
nonno
mio
Уже
скучаю
по
дедушке
So
che
così
è
triste
Знаю,
это
больно
Lui
mi
ha
lasciato
la
musica,
un'eredità
Он
оставил
мне
музыку
– наследство
Malattia,
per
qualcosa
di
valore
Недуг,
ради
чего-то
ценного
Un
velo
separa
queste
persone
da
Покрывало
отделяет
этих
людей
от
Una
malcelata
verità
Лишь
притворно
скрываемой
правды
E
questa
è
una
battaglia
И
это
сражение
Prima
lo
capisci
meglio
stai
Чем
раньше
поймёшь
– тем
легче
будет
Domanda
a
te
stesso
da
quale
parte
stare
Спроси
себя,
с
кем
ты
Io
non
lo
so
più
oramai
Я
уж
и
сам
не
знаю
Non
mi
fido,
peso
le
informazioni
come
non
mai
Не
верю
– взвешиваю
факты
строже
прежнего
Cerco
vie
alternative
Нахожу
обходные
пути
Muovermi
in
un
pugno
di
idee,
come
spunto
creativo
Двигаюсь
в
горстке
идей
как
творческий
стимул
Per
la
musica,
farei
questo
e
quest'altro
Для
музыки,
сделал
бы
то
и
это
Ho
fatto
pure
passi
da
gigante
quest'anno
Я
даже
сделал
шаги
гиганта
в
этом
году
Se
muoio
cerca
il
laptop
Если
умру
– разыщи
ноутбук
E
pubblicaci
almeno
un
disco
all'anno
Выпускай
минимум
альбом
в
год
Ti
basteranno
(eheh)
Тебе
хватит
на
жизнь
(хех)
E
a
me
da
te
bastava
solo
un
bacio
Мне
же
от
тебя
хватило
бы
поцелуя
Uno
eterno,
che
ti
cerco
Одного
вечного,
я
ищу
тебя
E
non
ti
ho
rivista
più,
ora
come
stai?
И
не
видел
с
тех
пор
– как
дела
сейчас?
Scrivimi,
lo
apprezzerei,
adesso
Напиши
– был
бы
признателен,
сейчас
(Lettera
a
chi
mi
manca)
(Письмо
тем,
по
кому
я
скучаю)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michele Rogante
Album
HYBRIS
date of release
26-07-2024
Attention! Feel free to leave feedback.