Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Subterranean Homesick Alien
Subterranean Homesick Alien
The
breath
of
the
morning
i
keep
Den
Atem
des
Morgens
bewahre
ich,
Forgetting
the
smell
of
the
warm
summer
air
vergesse
immer
wieder
den
Duft
der
warmen
Sommerluft.
I
live
in
a
town
where
you
can't
smell
Ich
lebe
in
einer
Stadt,
in
der
man
nichts
riechen
kann,
A
thing
you
watch
your
feet
for
cracks
man
achtet
auf
Risse
im
Pflaster.
In
the
pavement
up
above
aliens
hover
Oben
schweben
Aliens,
Making
home
movies
for
the
folks
back
die
für
die
Leute
zu
Hause
Home
of
all
these
wierd
creatures
Heimvideos
von
all
diesen
seltsamen
Kreaturen
machen,
Who
lock
up
their
spirits
drill
holes
in
die
ihre
Seelen
einsperren,
Löcher
in
sich
bohren
Themselves
and
live
for
their
secrets
und
für
ihre
Geheimnisse
leben.
They're
all
uptight
Sie
sind
alle
verklemmt.
I
wish
that
they'd
swoop
down
in
a
Ich
wünschte,
sie
würden
in
einer
Landstraße
Country
lane
late
at
night
when
i'm
driving
spät
in
der
Nacht,
wenn
ich
fahre,
herunterkommen,
Take
me
on
board
their
beautiful
ship
mich
an
Bord
ihres
wunderschönen
Schiffes
nehmen
Show
me
the
world
as
i'd
love
to
see
it
und
mir
die
Welt
zeigen,
wie
ich
sie
gerne
sehen
würde.
I'd
tell
all
my
friends
but
they'd
Ich
würde
es
all
meinen
Freunden
erzählen,
aber
sie
würden
es
Never
believe
they'd
think
that
i'd
finally
nie
glauben,
sie
würden
denken,
dass
ich
endlich
Lost
it
completely
i'd
show
them
the
völlig
durchgedreht
bin.
Ich
würde
ihnen
die
Sterne
Stars
and
meaning
of
life
they'd
shut
und
den
Sinn
des
Lebens
zeigen,
sie
würden
mich
Me
away
but
i'd
be
alright
i'm
just
uptight
wegsperren,
aber
mir
ginge
es
gut,
ich
bin
nur
verklemmt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edward John O'brien, Philip James Selway, Thomas Edward Yorke, Colin Charles Greenwood, Jonathan Richard Guy Greenwood
Attention! Feel free to leave feedback.