Lyrics and translation Eazy Mac - Kings Head
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Remember
the
day
Помнишь
тот
день,
Laying
in
my
mama's
basement
Когда
я
валялся
в
подвале
у
мамы
On
a
couch,
waiting
for
a
little
small
occasion
На
диване,
ожидая
хоть
малейшего
шанса,
Just
to
spark
my
career
to
go
far
and
make
it
Чтобы
начать
карьеру,
пойти
далеко
и
добиться
своего,
Sacrificed
everything,
I
had
retarded
patience
Я
всем
пожертвовал,
обладал
просто
ангельским
терпением.
Now
I
have
everything
I
ever
wanted,
thank
ya
Теперь
у
меня
есть
всё,
чего
я
когда-либо
хотел,
спасибо
тебе.
Girl
of
dreams,
my
fiancé
(yeah)
Девушка
мечты,
моя
невеста
(да),
A
permanent
queen
like
Beyoncé
(no
more)
Настоящая
королева,
как
Бейонсе
(больше
нет),
Turning
the
key
in
the
car
seat
(no
more)
Поворачивать
ключ
на
сиденье
машины
(больше
нет),
Learning
to
clean
all
the
bar
seats
(no
more)
Учиться
отмывать
все
стойки
в
баре
(больше
нет),
Earning
15
for
my
heartbeat
(no
more)
Зарабатывать
15
баксов
за
удары
своего
сердца
(больше
нет),
Worrying,
"Please,
do
not
charge
me"
(no
more)
Беспокоиться:
"Пожалуйста,
не
берите
с
меня
плату"
(больше
нет),
Only
come
out
if
the
party
is
sick,
sick,
sick,
sick
Выхожу
только
если
вечеринка
просто
суперская,
I'ma
go
out
and
Chris
Farley,
your
bitch
Я
пойду
и
оттрахаю
твою
сучку,
как
Крис
Фарли,
Smoking
more
weed,
it
helps
to
keep
that
high
Курить
ещё
больше
травы,
это
помогает
мне
оставаться
на
высоте,
People,
they
lookin'
at
me
like
he's
that
guy
Люди
смотрят
на
меня,
как
на
знаменитость,
Eatin'
pecan
pie
with
a
weekend
dime
Уплетаю
ореховый
пирог
с
красоткой
на
выходные,
Try
to
fuck
on
molly,
but
couldn't
peak
on
time,
yeah
Пытался
трахнуть
под
экстази,
но
не
смог
вовремя
кончить,
ага.
I
was
embarrassed,
dowels
with
Paris
'illin'
now
I'm
in
Paris
Мне
было
стыдно,
шлялся
с
дружками
в
Париже,
а
теперь
я
в
Париже,
We
were
in
carriage,
clicking
around
in
the
terrace
Мы
катались
в
карете,
слонялись
по
террасе,
Making
a
wish
in
the
fountain
de
Maris
Загадывали
желание
у
фонтана
Медичи,
The
day
that
I
figured
my
flaw,
it
was
the
scariest
Тот
день,
когда
я
осознал
свой
недостаток,
был
самым
страшным,
Their
faces
drop,
they
were
like,
ah,
ah,
it
was
hilarious
Их
лица
вытянулись,
они
такие:
"А,
а,
это
было
уморительно",
Now
they
emotions,
I
bury
it,
I'm
by
the
ocean,
the
Marriott
Теперь
это
их
эмоции,
я
их
хороню,
я
у
океана,
в
отеле
Marriott,
Did
I
say
carriage
or
chariot?
Я
сказал
карета
или
колесница?
'Cause
I
meant
chariot,
they
ride
my
wave
like
the
variant
Потому
что
я
имел
в
виду
колесницу,
они
ловят
мою
волну,
как
новый
вариант.
They
want
the
king's
head,
they
wish
I
been
dead
Они
хотят
голову
короля,
они
хотят
моей
смерти,
Why
are
they
distressed?
None
of
my
business
Почему
они
так
distressed?
Не
моё
дело,
God
is
my
witness,
did
never
impress
Бог
мне
свидетель,
никогда
не
пытался
произвести
впечатление,
I
took
a
piss
test,
hold
on
my,
hold
on
my
bitch
chest
Я
сдал
тест
на
наркотики,
держусь
за
свою,
держусь
за
грудь
своей
сучки.
I
am
the
joker,
my
life
is
a
comedy,
comedy
Я
- шутник,
моя
жизнь
- комедия,
комедия,
Hoes
love
when
I
pork
them,
so
they
just
keep
hoggin'
me,
hoggin'
me
Шлюшки
любят,
когда
я
их
трахаю,
поэтому
они
просто
продолжают
виснуть
на
мне,
I'm
morbid
y'all,
but
y'all
broke
like
the
pottery,
pottery
Я
- morbid,
ребята,
но
вы
все
разорены,
как
старая
посуда,
Why
did
they
always
expect
an
apology?
Почему
они
всегда
ждут
извинений?
I
don't
own
nobody
nothing,
quit
calling
me,
calling
me,
calling
me,
calling
me
Я
никому
ничего
не
должен,
хватит
мне
звонить,
звонить,
звонить,
звонить.
You
used
to
follow
me,
now
you
just
cry
Раньше
ты
следила
за
мной,
а
теперь
просто
плачешь,
This
my
discography,
you
hate
the
thought
of
me
Это
моя
дискография,
ты
ненавидишь
мысли
обо
мне,
It
doesn't
bother
me,
I
won't
reply
Меня
это
не
волнует,
я
не
отвечу,
Blame
the
economy,
I
hit
the
lottery
Вини
в
этом
экономику,
я
выиграл
в
лотерею,
This
is
a
robbery,
make
it
a
crime
Это
ограбление,
сделай
из
этого
преступление,
Don't
care
what's
wrong
with
me
Мне
всё
равно,
что
со
мной
не
так,
I'm
a
anomaly
and
my
psychology
is
ready
to
die
(yeah
Я
аномалия,
и
моя
психика
готова
умереть
(да),
Ready
to
die,
doing
this
'til
season
79
Готова
умереть,
занимаюсь
этим
до
79
сезона,
If
I
said
that
I
was
going
to
stop,
ha,
shit,
then
I
be
lyin'
Если
бы
я
сказал,
что
собираюсь
остановиться,
ха,
чёрт,
то
я
бы
солгал.
Ha
yeah,
then
I
be
lying
Ха,
да,
то
я
бы
солгал,
Then
I
be
lying
То
я
бы
солгал,
Yeah,
then
I
be
lyin'
Да,
то
я
бы
солгал.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adam Stanton, Mahmoud Barett
Attention! Feel free to leave feedback.