Lyrics and translation Ebba Forsberg - Det Här Är Inget Sätt Att Säg Adjö - Hey, That's No Way To Say Goodbye
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Det Här Är Inget Sätt Att Säg Adjö - Hey, That's No Way To Say Goodbye
Det Här Är Inget Sätt Att Säg Adjö - Ведь это не способ попрощаться
Jag
älska'
våra
morgnar
Я
любила
наши
утра,
Våra
långa,
djupa
kyssar
Наши
долгие,
глубокие
поцелуи,
Ditt
hår
som
flöt
på
kudden
Твои
волосы,
разметавшиеся
по
подушке,
Som
ett
varmt
och
soligt
nystan
Словно
теплый
и
солнечный
клубок.
Det
finns
så
många
älskande
В
мире
так
много
влюбленных,
Vi
är
två
bland
många
andra
Мы
всего
лишь
двое
из
множества,
Som
i
skogarna
och
städerna
Что
в
лесах
и
городах
Har
sträckt
sej
mot
varandra
Тянутся
друг
к
другу.
Men
nu
handlar
det
om
avsked
Но
теперь
пришло
время
прощаться,
Och
om
hur
man
'gentli'n
gör
И
нужно
сделать
это
'по-доброму'.
Dina
ögon
är
så
sorgsna
Твои
глаза
так
печальны,
Och
det
här
är
inget
sätt
att
säg'
adjö
Ведь
это
не
способ
попрощаться.
Jag
söker
ingen
annan
Я
не
ищу
никого
другого,
När
jag
går
på
nya
stigar
Ступая
на
неизведанные
тропы.
Följ
med
mej
bort
till
hörnet
Пойдем
со
мной
до
угла,
Våra
steg
ska
alltid
rimma
Наши
шаги
всегда
будут
звучать
в
унисон.
Jag
bär
din
kärlek
inom
mej
Я
несу
твою
любовь
в
своем
сердце,
Och
min
kärlek
stannar
kvar
И
моя
любовь
останется
с
тобой.
Men
allt
ska
också
ändras
Но
всему
суждено
меняться,
Som
när
stranden
möter
havet
Как
морю,
что
встречается
с
берегом.
Men
vi
slutar
prata
kärlek
nu
Но
мы
больше
не
будем
говорить
о
любви
Och
om
sånt
som
aldrig
dör
И
о
том,
что
неподвластно
смерти.
Dina
ögon
är
så
sorgsna
Твои
глаза
так
печальны,
Och
det
här
är
inget
sätt
att
säg'
adjö
Ведь
это
не
способ
попрощаться.
Jag
älska'
våra
morgnar
Я
любила
наши
утра,
Våra
långa,
djupa
kyssar
Наши
долгие,
глубокие
поцелуи,
Ditt
hår
som
flöt
på
kudden
Твои
волосы,
разметавшиеся
по
подушке,
Som
ett
varmt
och
soligt
nystan
Словно
теплый
и
солнечный
клубок.
Det
finns
så
många
älskande
В
мире
так
много
влюбленных,
Vi
är
två
bland
många
andra
Мы
всего
лишь
двое
из
множества,
Som
i
skogarna
och
städerna
Что
в
лесах
и
городах
Har
sträckt
sej
mot
varandra
Тянутся
друг
к
другу.
Men
vi
slutar
prata
kärlek
nu
Но
мы
больше
не
будем
говорить
о
любви
Och
om
sånt
som
aldrig
dör
И
о
том,
что
неподвластно
смерти.
Dina
ögon
är
så
sorgsna
Твои
глаза
так
печальны,
Och
det
här
är
inget
sätt
att
säg'
adjö
Ведь
это
не
способ
попрощаться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.