Ebi - Cheezi Begoo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ebi - Cheezi Begoo




Cheezi Begoo
Скажи хоть слово
دلبركم چيزي بگو به من كه از گريه پُرم
Возлюбленная, скажи мне хоть слово, я весь в слезах,
به من كه بي صداي تو از شَرم شكست مي خورم
Без твоего голоса я погибаю от стыда и поражений.
دلبركم چيزي بگو به من كه گرم حِق حقم
Возлюбленная, скажи мне хоть слово, я взываю к справедливости,
به من كه آخرينه آواره هاي عاشقم
Я последний из скитальцев любви.
چيزي بگو كه آينه خسته نشه از بي كسي
Скажи хоть слово, чтобы зеркало не устало от одиночества,
غزل بشن گلايه ها نه حِق حِق دلواپسي
Чтобы стихи стали песнями жалоб, а не всхлипами тревоги.
نذار كه از سكوت تو پَر پَر بشن ترانه ها
Не дай моему молчанию разорвать на части мои песни,
دوباره من بمونم و خاكستر پروانه ها
Чтобы снова я остался один с пеплом бабочек.
چيزي بگو اما نگو از مرگ ياد و خاطره
Скажи хоть слово, но не говори о смерти и воспоминаниях,
كابوس رفتنت بگو از لحظه هاي من بره
Пусть кошмар твоего ухода покинет мои мгновения.
چيزي بگو اما نگو قصه ما به سر رسيد
Скажи хоть слово, но не говори, что нашей истории пришел конец,
نگو كه خورشيدك من چادر شب به سر كشيد
Не говори, что мое солнышко накрылось покрывалом ночи.
دقيقه ها غزل مي گن وقتي سكوت و مي شكني
Минуты слагают стихи, когда ты нарушаешь молчание,
قناريها عاشق مي شن وقتي تو حرف مي زني
Канарейки влюбляются, когда ты говоришь.
دلبركم چيزي بگو به من كه خاموش توأم
Возлюбленная, скажи мне хоть слово, я безмолвен без тебя,
به من كه هم بِستر تو اما فراموش توأم
Я разделяю с тобой ложе, но ты меня забыла.
چيزي بگو كه آينه خسته نشه از بي كسي
Скажи хоть слово, чтобы зеркало не устало от одиночества,
غزل بشن گلايه ها نه حق حق دلواپسي
Чтобы стихи стали песнями жалоб, а не всхлипами тревоги.
نذار كه از سكوت تو پر پر بشن ترانه ها
Не дай моему молчанию разорвать на части мои песни,
دوباره من بمونم و خاكستر پروانه ها
Чтобы снова я остался один с пеплом бабочек.
چيزي بگو اما نگو از مرگ ياد و خاطره
Скажи хоть слово, но не говори о смерти и воспоминаниях,
كابوس رفتنت بگو از لحظه هاي من بره
Пусть кошмар твоего ухода покинет мои мгновения.
چيزي بگو اما نگو قصه ما به سر رسيد
Скажи хоть слово, но не говори, что нашей истории пришел конец,
نگو كه خورشيدك من چادر شب به سر كشيد
Не говори, что мое солнышко накрылось покрывалом ночи.






Attention! Feel free to leave feedback.