Lyrics and translation Ebi - Habs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
کسی
که
به
حبس
می
بره
آدمو
Тот,
кто
сажает
человека
в
тюрьму,
نمیدونه
دلواپسی
می
گیره
Не
знает,
что
такое
тревога.
یه
مادر
که
دلتنگ
فرزندش
Мать,
тоскующая
по
своему
ребенку,
نبینه
جگر
گوشه
شو
می
میره
Умирает,
не
видя
свою
кровиночку.
کسی
که
به
حبس
برده
این
عاشق
Тот,
кто
заточил
в
тюрьму
этого
влюбленного,
نمیدونه
چشمای
تو
پشتمه
Не
знает,
что
твои
глаза
всегда
со
мной.
با
ایما
اشاره
رسوندن
به
تو
Знаками
и
жестами
я
даю
тебе
знать,
که
جرمم
گره
کردن
مُشتمه
Что
мое
преступление
— сжатый
кулак.
روزایی
که
وقت
ملاقاتیه
В
дни
свиданий
یه
شیشه
ضخیم
کرده
این
دوریو
Толстое
стекло
разделяет
нас.
تو
از
پُشت
شیشه
نگاهم
کنو
Ты
смотришь
на
меня
сквозь
стекло,
منم
دست
میذارم
رو
دستای
تو
А
я
кладу
свою
руку
на
твою.
تو
گوشی
رو
بردار
و
چیزی
بگو
Возьми
трубку
и
скажи
что-нибудь,
بگو
کوچه
مون
رو
به
آزادیه
Скажи,
что
наша
улица
ведет
к
свободе.
بگو
دلخوشم
کن
به
راست
و
دروغ
Успокой
меня,
пусть
даже
ложью,
خرابه
بگو
رو
به
آبادیه
Скажи,
что
руины
станут
раем.
روزایی
که
وقت
ملاقاتیه
В
дни
свиданий
یه
شیشه
ضخیم
کرده
این
دوریو
Толстое
стекло
разделяет
нас.
تو
از
پُشت
شیشه
نگاهم
کنو
Ты
смотришь
на
меня
сквозь
стекло,
منم
دست
میذارم
رو
دستای
تو
А
я
кладу
свою
руку
на
твою.
تو
گوشی
رو
بردار
ُ حرفی
بزن
Возьми
трубку
и
скажи
хоть
слово,
منم
عاشقونه
نگات
میکنم
А
я
буду
смотреть
на
тебя
с
любовью.
شبی
که
تو
سلول
تنهایی
ام
Ночью,
в
одиночестве
моей
камеры,
به
جای
نگهبان
صدات
میکنم
Вместо
охранника
я
зову
тебя.
چه
دیواری
افتاده
بین
منو
Какая
стена
стоит
между
мной,
تو
و
آدمایی
که
پیش
منن
Тобой
и
теми,
кто
рядом
со
мной?
همه
لیلی
ها
مثل
تو
نیستن
Не
все
Лейлы
такие,
как
ты,
خیلی
ها
قید
مجنونو
این
توو
زدن
Многие
бросили
своего
Меджнуна.
شبیه
یه
تنهایی
واقعی
Как
настоящее
одиночество
توو
فصل
بهارم
گُله
کاشیه
Весной,
среди
увядших
цветов.
میخوام
حس
کنی
درد
این
آدمو
Я
хочу,
чтобы
ты
почувствовала
боль
этого
человека,
که
از
متن
رفته
توی
حاشیه
Который
ушел
из
центра
на
обочину.
روزایی
که
وقت
ملاقاتیه
В
дни
свиданий
یه
شیشه
ضخیم
کرده
این
دوریو
Толстое
стекло
разделяет
нас.
تو
از
پُشت
شیشه
نگاهم
کنو
Ты
смотришь
на
меня
сквозь
стекло,
منم
دست
میذارم
رو
دستای
تو
А
я
кладу
свою
руку
на
твою.
تو
گوشی
رو
بردار
و
چیزی
بگو
Возьми
трубку
и
скажи
что-нибудь,
بگو
کوچه
مون
رو
به
آزادیه
Скажи,
что
наша
улица
ведет
к
свободе.
بگو
دلخوشم
کن
به
راست
و
دروغ
Успокой
меня,
пусть
даже
ложью,
خرابه
بگو
رو
به
آبادیه
Скажи,
что
руины
станут
раем.
روزایی
که
وقت
ملاقاتیه
В
дни
свиданий
یه
شیشه
ضخیم
کرده
این
دوریو
Толстое
стекло
разделяет
нас.
تو
از
پُشت
شیشه
نگاهم
کنو
Ты
смотришь
на
меня
сквозь
стекло,
منم
دست
میذارم
رو
دستای
تو
А
я
кладу
свою
руку
на
твою.
تو
گوشی
رو
بردار
ُ حرفی
بزن
Возьми
трубку
и
скажи
хоть
слово,
منم
عاشقونه
نگات
میکنم
А
я
буду
смотреть
на
тебя
с
любовью.
شبی
که
تو
سلول
تنهایی
ام
Ночью,
в
одиночестве
моей
камеры,
به
جای
نگهبان
صدات
میکنم
Вместо
охранника
я
зову
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ebrahim Hamedi
Attention! Feel free to leave feedback.