Lyrics and translation Ebi - Man Ageh Khoda Bodam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Man Ageh Khoda Bodam
Если бы я был Богом
من
اگه
خدا
بودم
شهر
بم
هرگز
نمی
لرزید
Если
бы
я
был
Богом,
город
Бам
никогда
бы
не
содрогнулся,
نیمه
شب
اون
غنچه
ی
نوزاد
از
نگاه
مرگ
نمی
ترسید
Посреди
ночи
этот
новорожденный
бутон
не
боялся
бы
взгляда
смерти.
من
اگه
خدا
بودم
مادرهای
دجله
ی
خونین
نمی
مردند
Если
бы
я
был
Богом,
матери
кровавого
Тигра
не
умирали
бы,
از
فرات
سرخ
آلوده
، نو
عروسها
ماهی
مرده
نمی
خوردند
Из
багрового
Евфрата
невесты
не
ели
бы
мертвую
рыбу.
من
اگه
خدا
بودم
دخترهای
اورشلیم
و
غزه
و
صیدا
Если
бы
я
был
Богом,
девушки
Иерусалима,
Газы
и
Сидона
جای
حکم
تیر
و
نارنجک
،ترانه
می
نوشتند
روی
دیوارها
Вместо
приказов
о
стрельбе
и
гранатах
писали
бы
песни
на
стенах.
هر
کسی
جای
خدا
بود
،شاهد
این
روزگار
و
این
زمین
زار
Любой
на
месте
Бога,
видя
эти
дни
и
эту
измученную
землю,
دسته
کم
معجزه
ای
می
کرد
برای
بچه
های
بی
کس
و
بیمار
Создал
бы
хотя
бы
чудо
для
сирот
и
больных
детей.
اگه
کفره
کلام
من
، یکی
حرفی
بگه
بهتر
Если
мои
слова
— богохульство,
пусть
кто-нибудь
скажет
что-то
лучше,
وگرنه
بازی
واژه
نمی
بازم
من
کافر
Иначе
я,
неверный,
не
проиграю
игру
слов.
صدای
زنگ
بی
رحمی
سر
هر
کوچه
و
برزن
Звук
безжалостного
колокола
на
каждом
углу
и
перекрестке
به
گریه
میرسه
از
درد
دل
سنگ
و
دل
آهن
Доводит
до
слез
от
боли
сердца
из
камня
и
железа.
اگه
دیوار
کجی
ها
رفته
بالا
تا
ثریا
Если
кривые
стены
поднялись
до
небес,
دست
معمار
خدا
بود
خشت
اول
من
و
ما
То
рука
архитектора
— Бога,
первый
кирпич
— я
и
мы.
چه
عیبی
داشت
اگه
فردا
جهان
بهتر
از
این
می
شد
Что
плохого
в
том,
если
бы
завтра
мир
стал
лучше?
خدا
میرفت
و
یک
مادر
پرستار
زمین
می
شد
Бог
бы
ушел,
а
мать
стала
бы
сиделкой
Земли.
اگه
کفره
کلام
من
، یکی
حرفی
بگه
بهتر
Если
мои
слова
— богохульство,
пусть
кто-нибудь
скажет
что-то
лучше,
وگرنه
بازی
واژه
نمی
بازم
من
کافر
Иначе
я,
неверный,
не
проиграю
игру
слов.
صدای
زنگ
بی
رحمی
سر
هر
کوچه
و
برزن
Звук
безжалостного
колокола
на
каждом
углу
и
перекрестке
به
گریه
میرسه
از
درد
دل
سنگ
و
دل
آهن
Доводит
до
слез
от
боли
сердца
из
камня
и
железа.
من
اگه
خدا
بودم
شهر
بم
هرگز
نمی
لرزید!!!!!!!!!
Если
бы
я
был
Богом,
город
Бам
никогда
бы
не
содрогнулся!!!!!!!!!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.