Lyrics and translation Ebi - Tandis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
بانوی
موسيقی
و
گل
Госпожа
музыки
и
цветов,
شاپری
رنگين
كمون
Радужная
бабочка
моя,
به
قامت
خيال
من
В
рост
моей
мечты,
مل
مل
مهتاب
بپوشون
Оденься
в
лунный
свет,
прошу
тебя.
بذار
نسيم
دربدر
Пусть
ветер
скиталец
گلبرگ
ُاز
ياد
ببره
Забудет
про
лепестки
роз,
برداره
بوی
تن
تو
Пусть
аромат
твоего
тела
он
возьмет
هر
جا
كه
ميخواد
ببره
И
унесет,
куда
захочет,
всерьез.
دست
رو
تن
غروب
بكش
Коснись
рукой
заката,
كه
از
تو
گلبارون
بشه
Чтобы
он
стал
дождем
из
цветов,
بذار
كه
از
حضور
تو
Пусть
от
твоего
присутствия,
لحظه
ترانه
خون
بشه
Каждый
миг
станет
песней
без
слов.
همسايه
ی
خدا
ميشم
Я
стану
соседом
Бога,
مجاور
شكفتنت
Живущим
рядом
с
твоим
расцветом,
خورشيدُ
باور
ميكنم
Я
поверю
в
солнце,
نزديك
رفتار
تنت
Ощутив
близость
твоего
тела
летом.
قطره
ام
از
تو
من
ولی
Я
всего
лишь
капля
от
тебя,
но,
درگير
دريا
شدنم
Стремлюсь
стать
бескрайним
морем,
دچار
سحر
عشق
تو
Очарованный
магией
твоей
любви,
در
حال
زيبا
شدنم
Я
становлюсь
прекраснее
с
каждым
днем,
поверь.
بانوی
موسيقی
و
گل
Госпожа
музыки
и
цветов,
اسطوره
ی
عاشق
شدن
Легенда
влюбленности
моей,
تا
من
دوباره
من
بشم
Чтобы
я
снова
стал
собой,
دوباره
لبخندی
بزن
Улыбнись
мне
скорей.
لبخنده
ی
تو
جانمُ
Твоя
улыбка,
любимая,
مغلوب
رويا
ميكنه
Покоряет
мои
мечты,
انگار
جهان
واميسته
و
Как
будто
мир
замирает,
ما
رو
تماشا
ميكنه
И
наблюдает
за
нами,
ты
и
я.
بانوی
موسيقی
و
گل
Госпожа
музыки
и
цветов,
شاپری
رنگين
كمون
Радужная
бабочка
моя,
به
قامت
خيال
من
В
рост
моей
мечты,
مل
مل
مهتاب
بپوشون
Оденься
в
лунный
свет,
прошу
тебя.
بذار
نسيم
دربدر
Пусть
ветер
скиталец
گلبرگُ
از
ياد
ببره
Забудет
про
лепестки
роз,
ورداره
بوی
تن
تو
Пусть
возьмет
аромат
твоего
тела,
هر
جا
كه
ميخواد
ببره
И
унесет,
куда
захочет,
всерьез.
قطره
ام
از
تو
من
ولی
Я
всего
лишь
капля
от
тебя,
но
درگير
دريا
شدنم
Стремлюсь
стать
бескрайним
морем,
دچار
سحر
عشق
تو
Очарованный
магией
твоей
любви,
در
حال
زيبا
شدنم
Я
становлюсь
прекраснее
с
каждым
днем,
поверь.
بانوی
موسيقی
و
گل
Госпожа
музыки
и
цветов,
تنديس
شاعرانگی
Воплощение
поэзии
моей,
نوازشم
كن
و
ببر
Приласкай
меня
и
унеси
منو
به
جاودانگی
В
свою
вечность
скорей.
شب
از
نگاهت
آينه
رو
Ночь
от
твоего
взгляда,
как
зеркало,
پر
از
ستاره
میخونه
Полное
звезд,
поет,
برهنه
ميشه
از
خودش
Раскрывается
передо
мной,
به
من
اشاره
ميكنه
И
на
меня
указывает,
вот.
بانوی
موسيقی
و
گل
Госпожа
музыки
и
цветов,
شاپری
رنگين
كمون
Радужная
бабочка
моя,
به
قامت
خيال
من
В
рост
моей
мечты,
مل
مل
مهتاب
بپوشون
Оденься
в
лунный
свет,
прошу
тебя.
بانوی
موسيقی
و
گل
Госпожа
музыки
и
цветов,
شاپری
رنگين
كمون
Радужная
бабочка
моя,
به
قامت
خيال
من
В
рост
моей
мечты,
مل
مل
مهتاب
بپوشون
Оденься
в
лунный
свет,
прошу
тебя.
بانوی
موسيقی
و
گل
Госпожа
музыки
и
цветов,
شاپری
رنگين
كمون
Радужная
бабочка
моя,
به
قامت
خيال
من
В
рост
моей
мечты,
مل
مل
مهتاب
بپوشون
Оденься
в
лунный
свет,
прошу
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.