Lyrics and translation Ebru Gündeş - Allah Seninle Olsun - Sonun Olurum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Allah Seninle Olsun - Sonun Olurum
Да хранит тебя Аллах - Я стану твоим концом
Üstüme
gelme
(gelme,
gelme)
Не
лезь
ко
мне
(не
лезь,
не
лезь)
Gönlüme
girme
(gönlüme
girme)
Не
лезь
в
мою
душу
(не
лезь
в
мою
душу)
Yanaşıp
durma
(yanaşıp
durma)
Не
крутись
рядом
(не
крутись
рядом)
Git
beni
yorma
Уйди,
не
мучай
меня
Üstüme
gelme
yukarıdan
asağıdan
Не
лезь
ко
мне
ни
сверху,
ни
снизу
Gönlüme
girme
çıkarma
beni
baştan
Не
лезь
в
мою
душу,
не
заставляй
меня
начинать
всё
сначала
Yanaşıp
durma
hem
sağdan
hem
soldan
Не
крутись
рядом,
ни
справа,
ни
слева
Git
beni
yorma
geçmişim
ben
aşktan
Уйди,
не
мучай
меня,
я
своё
отлюбила
Bula
bula
beni
mi
buldun?
Из
всех,
кого
можно
было
найти,
ты
нашёл
меня?
Yanlış
zaman
yanlış
yerde
bana
kendini
sundun
Не
в
то
время,
не
в
том
месте
ты
предложил
себя
мне
Utanırım
sana
teveccüh
edemem
Мне
стыдно,
я
не
могу
ответить
тебе
взаимностью
Seni
uyarıyorum
Я
тебя
предупреждаю
Sonun
olurum
bu
yollarda
Я
стану
твоим
концом
на
этом
пути
Hadi
git
yolun
açık
olsun
Уходи,
пусть
твой
путь
будет
открыт
Sonun
olurum
bu
yollarda
Я
стану
твоим
концом
на
этом
пути
Hadi
git
Allah
seninle
olsun
Уходи,
да
хранит
тебя
Аллах
Sonun
olurum
bu
yollarda
Я
стану
твоим
концом
на
этом
пути
Hadi
git
yolun
açık
olsun
Уходи,
пусть
твой
путь
будет
открыт
Acı
çekeriz
kalırız
zorlarda
Мы
будем
страдать,
останемся
в
беде
Hadi
git
Allah
seninle
olsun
Уходи,
да
хранит
тебя
Аллах
Üstüme
gelme
yukarıdan
asağıdan
Не
лезь
ко
мне
ни
сверху,
ни
снизу
Gönlüme
girme
çıkarma
beni
baştan
Не
лезь
в
мою
душу,
не
заставляй
меня
начинать
всё
сначала
Yanaşıp
durma
hem
sağdan
hem
soldan
Не
крутись
рядом,
ни
справа,
ни
слева
Git
beni
yorma
geçmişim
ben
aşktan
Уйди,
не
мучай
меня,
я
своё
отлюбила
Bula
bula
beni
mi
buldun?
Из
всех,
кого
можно
было
найти,
ты
нашёл
меня?
Yanlış
zaman
yanlış
yerde
bana
kendini
sundun
Не
в
то
время,
не
в
том
месте
ты
предложил
себя
мне
Utanırım
sana
teveccüh
edemem
Мне
стыдно,
я
не
могу
ответить
тебе
взаимностью
Seni
uyarıyorum
Я
тебя
предупреждаю
Sonun
olurum
bu
yollarda
Я
стану
твоим
концом
на
этом
пути
Hadi
git
yolun
açık
olsun
Уходи,
пусть
твой
путь
будет
открыт
Sonun
olurum
bu
yollarda
Я
стану
твоим
концом
на
этом
пути
Hadi
git
Allah
seninle
olsun
Уходи,
да
хранит
тебя
Аллах
Sonun
olurum
bu
yollarda
Я
стану
твоим
концом
на
этом
пути
Hadi
git
yolun
açık
olsun
Уходи,
пусть
твой
путь
будет
открыт
Acı
çekeriz
kalırız
zorlarda
Мы
будем
страдать,
останемся
в
беде
Hadi
git
Allah
seninle
olsun
Уходи,
да
хранит
тебя
Аллах
Sonun
olurum
bu
yollarda
Я
стану
твоим
концом
на
этом
пути
Hadi
git
yolun
açık
olsun
Уходи,
пусть
твой
путь
будет
открыт
Sonun
olurum
bu
yollarda
Я
стану
твоим
концом
на
этом
пути
Hadi
git
Allah
seninle
olsun
Уходи,
да
хранит
тебя
Аллах
Sonun
olurum
bu
yollarda
Я
стану
твоим
концом
на
этом
пути
Hadi
git
yolun
açık
olsun
Уходи,
пусть
твой
путь
будет
открыт
Acı
çekeriz
kalırız
zorlarda
Мы
будем
страдать,
останемся
в
беде
Hadi
git
Allah
seninle
olsun
Уходи,
да
хранит
тебя
Аллах
Hadi
git
Allah
yardımcın
olsun
Уходи,
да
поможет
тебе
Аллах
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kerem ökten
Attention! Feel free to leave feedback.