Lyrics and translation Ebru Gündeş - Anlatamam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anlatamam
Не могу объяснить
Ayrılık,
ölüm
değil
Разлука
— не
смерть,
Hükmünü
sürer
hayat
Жизнь
продолжает
свой
ход.
Yaşamak
yaşamaktır
Жить
— значит
жить,
Ama
zor,
çok
zor
nefes
almak
Но
дышать
так
тяжело,
очень
тяжело.
Bilmeyen
anlayamaz
Кто
не
знал,
не
поймет
Sokağın
sessizliğini
Тишину
улицы,
Gecenin
sensizliğini
Одиночество
ночи,
Dön
diye
çala
sarmaz
Не
бросится
умолять
вернуться.
Anlatamam,
görmen
lazım
Не
могу
объяснить,
ты
должен
увидеть,
Bana
geri
dönmen
lazım
Ты
должен
вернуться
ко
мне,
Yeniden
gülmem
için
Чтобы
я
снова
могла
улыбаться,
Beni
baştan
sevmen
lazım
Ты
должен
полюбить
меня
заново.
Anlatamam,
görmen
lazım
Не
могу
объяснить,
ты
должен
увидеть,
Bana
geri
dönmen
lazım
Ты
должен
вернуться
ко
мне,
Yeniden
gülmem
için
Чтобы
я
снова
могла
улыбаться,
Beni
baştan
sevmen
lazım
Ты
должен
полюбить
меня
заново.
Bir
gece
daha
bitti
Еще
одна
ночь
прошла,
Yediyi
vurdu
saat
Часы
пробили
семь,
Güneşin
yüzü
güneş
Лицо
солнца
— солнце,
Hep
bahat,
ömür
hep
bahat
Всегда
вина,
жизнь
всегда
вина.
Bilmeyen
anlayamaz
Кто
не
знал,
не
поймет
Sokağın
sessizliğini
Тишину
улицы,
Gecenin
sensizliğini
Одиночество
ночи,
Dön
diye
çala
sarmaz
Не
бросится
умолять
вернуться.
Anlatamam,
görmen
lazım
Не
могу
объяснить,
ты
должен
увидеть,
Bana
geri
dönmen
lazım
Ты
должен
вернуться
ко
мне,
Yeniden
gülmem
için
Чтобы
я
снова
могла
улыбаться,
Beni
baştan
sevmen
lazım
Ты
должен
полюбить
меня
заново.
Anlatamam,
görmen
lazım
Не
могу
объяснить,
ты
должен
увидеть,
Bana
geri
dönmen
lazım
Ты
должен
вернуться
ко
мне,
Yeniden
gülmem
için
Чтобы
я
снова
могла
улыбаться,
Beni
baştan
sevmen
lazım
Ты
должен
полюбить
меня
заново.
Anlatamam,
görmen
lazım
Не
могу
объяснить,
ты
должен
увидеть,
Bana
geri
dönmen
lazım
Ты
должен
вернуться
ко
мне,
Yeniden
gülmem
için
Чтобы
я
снова
могла
улыбаться,
Beni
baştan
sevmen
lazım
Ты
должен
полюбить
меня
заново.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.