Lyrics and translation Ebru Gündeş - Dibe Vurgun
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dibe Vurgun
Влюбленная до глубины души
Nasılım
iyi
miyim
soruyor
musun
bana
Спрашиваешь,
как
я,
хорошо
ли
мне?
Ben
bende
miyim
hayır,
hep
sendeyim
Разве
я
в
себе?
Нет,
я
вся
в
тебе.
Dediğime
geldin
yürek,
yine
yaktın
kendini
Сердце,
я
же
говорила!
Ты
опять
обожглось.
Bir
hata
binbir
bela
sana
ne
diyeyim
Одна
ошибка
– тысяча
бед.
Что
я
могу
сказать?
Kendime
de
kızgınım
engel
olmadım
sana
Злюсь
и
на
себя,
что
не
остановила
тебя.
Aşka
yüz
çevirmeye
cesaretim
yok
У
меня
нет
сил
отвернуться
от
любви.
İlk
defa
sevmedim
ki,
ilk
kez
aşık
olmadım
Я
ведь
не
впервые
люблю,
не
впервые
влюбляюсь.
Yalnızlığım
ilk
değil
alışmadım
yok
Мое
одиночество
не
первое,
я
к
нему
не
привыкла,
нет.
Ah
bu
benim
deli
bozgun,
sana
vurgun
hallerim
Ах,
это
мое
безумное,
разбитое,
влюбленное
в
тебя
состояние.
Yine
yürüyor
üzerime
sustuğum
sözlerim
Снова
наступают
на
меня
мои
несказанные
слова.
Ah
bu
benim
dibe
vurgun
kışa
sürgün
hallerim
Ах,
это
мое
состояние
– влюбленность
до
глубины
души,
изгнание
в
зиму.
Şimdi
üşüyor
ceplerime
sakladığım
ellerim
Сейчас
мерзнут
мои
руки,
спрятанные
в
карманах.
Ah
bu
benim
deli
bozgun,
sana
vurgun
hallerim
Ах,
это
мое
безумное,
разбитое,
влюбленное
в
тебя
состояние.
Yine
yürüyor
üzerime
sustuğum
sözlerim
Снова
наступают
на
меня
мои
несказанные
слова.
Ah
bu
benim
dibe
vurgun
kışa
sürgün
hallerim
Ах,
это
мое
состояние
– влюбленность
до
глубины
души,
изгнание
в
зиму.
Şimdi
üşüyor
ceplerime
sakladığım
ellerim
Сейчас
мерзнут
мои
руки,
спрятанные
в
карманах.
Nasılım
iyi
miyim
soruyor
musun
bana
Спрашиваешь,
как
я,
хорошо
ли
мне?
Ben
bende
miyim
hayır,
hep
sendeyim
Разве
я
в
себе?
Нет,
я
вся
в
тебе.
Dediğime
geldin
yürek,
yine
yaktın
kendini
Сердце,
я
же
говорила!
Ты
опять
обожглось.
Bir
hata
binbir
bela
sana
ne
diyeyim
Одна
ошибка
– тысяча
бед.
Что
я
могу
сказать?
Kendime
de
kızgınım
engel
olmadım
sana
Злюсь
и
на
себя,
что
не
остановила
тебя.
Aşka
yüz
çevirmeye
cesaretim
yok
У
меня
нет
сил
отвернуться
от
любви.
İlk
defa
sevmedim
ki,
ilk
kez
aşık
olmadım
Я
ведь
не
впервые
люблю,
не
впервые
влюбляюсь.
Yalnızlığım
ilk
değil
alışmadım
yok
Мое
одиночество
не
первое,
я
к
нему
не
привыкла,
нет.
Ah
bu
benim
deli
bozgun,
sana
vurgun
hallerim
Ах,
это
мое
безумное,
разбитое,
влюбленное
в
тебя
состояние.
Yine
yürüyor
üzerime
sustuğum
sözlerim
Снова
наступают
на
меня
мои
несказанные
слова.
Ah
bu
benim
dibe
vurgun
kışa
sürgün
hallerim
Ах,
это
мое
состояние
– влюбленность
до
глубины
души,
изгнание
в
зиму.
Şimdi
üşüyor
ceplerime
sakladığım
ellerim
Сейчас
мерзнут
мои
руки,
спрятанные
в
карманах.
Ah
bu
benim
deli
bozgun,
sana
vurgun
hallerim
Ах,
это
мое
безумное,
разбитое,
влюбленное
в
тебя
состояние.
Yine
yürüyor
üzerime
sustuğum
sözlerim
Снова
наступают
на
меня
мои
несказанные
слова.
Ah
bu
benim
dibe
vurgun
kışa
sürgün
hallerim
Ах,
это
мое
состояние
– влюбленность
до
глубины
души,
изгнание
в
зиму.
Şimdi
üşüyor
ceplerime
sakladığım
ellerim
Сейчас
мерзнут
мои
руки,
спрятанные
в
карманах.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): gökhan tepe, şebnem sungur
Album
Âşık
date of release
31-01-2019
Attention! Feel free to leave feedback.