Ebru Gündeş - Erkeksen Söyle - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ebru Gündeş - Erkeksen Söyle




Erkeksen Söyle
Если ты мужчина, скажи
Eskiden olsa sana ağlardım
Раньше я бы плакала по тебе,
Yanımda kal, gitme diye
Просила остаться, не уходить.
Ama şimdi gözyaşlarım
Но теперь мои слезы
Giden yıllarıma
По ушедшим годам.
Sözünde dursan sana tapardım
Если бы ты сдержал слово, я бы тебе поклонялась,
Kapanırdım dizlerine
Припадала к твоим коленям.
Demiştin ya
Ты ведь говорил,
"Biz ölürüz ayrılmayız", diye
"Мы умрем, но не расстанемся".
Şimdi sen söyle, öleyim mi?
Теперь ты скажи, мне умереть?
Yoksa sözümden döneyim mi?
Или нарушить свое слово?
Elleri sevsem, bunu sen bilsen
Если я полюблю другого, если ты об этом узнаешь,
Ne olur hâlin göreyim mi?
Каково тебе будет, хочу увидеть.
Şimdi sen söyle, öleyim mi?
Теперь ты скажи, мне умереть?
Yoksa sözümden döneyim mi?
Или нарушить свое слово?
Elleri sevsem, bunu sen bilsen
Если я полюблю другого, если ты об этом узнаешь,
Ne olur hâlin göreyim mi?
Каково тебе будет, хочу увидеть.
Erkeksen söyle
Если ты мужчина, скажи.
Eskiden olsa sana ağlardım
Раньше я бы плакала по тебе,
Yanımda kal, gitme diye
Просила остаться, не уходить.
Ah, ama şimdi gözyaşlarım
Ах, но теперь мои слезы
Giden yıllarıma
По ушедшим годам.
Sözünde dursan sana tapardım
Если бы ты сдержал слово, я бы тебе поклонялась,
Kapanırdım dizlerine
Припадала к твоим коленям.
Demiştin ya
Ты ведь говорил,
"Biz ölürüz ayrılmayız", diye
"Мы умрем, но не расстанемся".
Şimdi sen söyle, öleyim mi?
Теперь ты скажи, мне умереть?
Yoksa sözümden döneyim mi?
Или нарушить свое слово?
Elleri sevsem, bunu sen bilsen
Если я полюблю другого, если ты об этом узнаешь,
Ne olur hâlin göreyim mi?
Каково тебе будет, хочу увидеть.
Şimdi sen söyle, öleyim mi?
Теперь ты скажи, мне умереть?
Yoksa sözümden döneyim mi?
Или нарушить свое слово?
Elleri sevsem, bunu sen bilsen
Если я полюблю другого, если ты об этом узнаешь,
Ne olur hâlin göreyim mi?
Каково тебе будет, хочу увидеть.
Erkeksen...
Если ты мужчина...
Şimdi sen söyle, öleyim mi?
Теперь ты скажи, мне умереть?
Yoksa sözümden döneyim mi?
Или нарушить свое слово?
Elleri sevsem, bunu sen bilsen
Если я полюблю другого, если ты об этом узнаешь,
Ne olur hâlin göreyim mi?
Каково тебе будет, хочу увидеть.
Erkeksen söyle
Если ты мужчина, скажи.





Writer(s): Hasan Burcin Birben


Attention! Feel free to leave feedback.