Ebru Gündeş - Hiçbir Zaman - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ebru Gündeş - Hiçbir Zaman




Hiçbir Zaman
Никогда
Bir gün tesadüfen beni hatırlarsan
Если однажды случайно вспомнишь обо мне,
Eski günler aklına gelir de ağlarsan
Если вспомнишь о прошлых днях и заплачешь,
Gururunu değil yüreğini dinle
Послушай не гордость, а свое сердце,
Sakın korkma aramaktan
Не бойся позвонить мне.
Bilmiyorsun ben nasıl yalnızım bur'da
Ты не знаешь, как мне одиноко здесь,
Kapattım gözlerimi güzelim dünyaya
Я закрыла глаза на прекрасный мир,
Sanki sen hâlâ bu evdeymişsin gibi
Как будто ты все еще в этом доме,
Yaşamaktan vazgeçmedim
Я не перестала жить.
Hiçbir zaman unutmayı denemedim
Никогда не пыталась забыть,
Hiçbir zaman başkasını sevemedim
Никогда не смогла полюбить другого,
Anıları bırakıp da başka bir şehre gidemedim
Не смогла оставить воспоминания и уехать в другой город,
Hiçbir zaman başka yerde mutluluğu aramadım
Никогда не искала счастья в другом месте,
Hiçbir zaman sensizliğe alışmadım
Никогда не привыкла к твоему отсутствию,
Hayaline ihanet etmedim, edemedim
Не предала твою память, не смогла предать.
Hiçbir zaman
Никогда.
Bi' şarkı duyarda beni hatırlarsan
Если услышишь песню и вспомнишь меня,
Eski mektuplarımı açarda okursan
Если откроешь и прочтешь мои старые письма,
Eğer sesimi duymak istersen o an
Если захочешь услышать мой голос в тот момент,
Sakın korkma aramaktan
Не бойся позвонить.
Bilmiyorsun nasıl dağıldı hayatım
Ты не знаешь, как разрушилась моя жизнь,
Yasakladım gönlüme hayaller kurmayı
Я запретила своему сердцу мечтать,
Mutlu olmayı kendime yasakladım
Я запретила себе быть счастливой,
Acılardan vazgeçmedim
Я не отказалась от боли.
Hiçbir zaman unutmayı denemedim
Никогда не пыталась забыть,
Hiçbir zaman başkasını sevemedim
Никогда не смогла полюбить другого,
Anıları bırakıp da başka bir şehre gidemedim
Не смогла оставить воспоминания и уехать в другой город,
Hiçbir zaman başka yerde mutluluğu aramadım
Никогда не искала счастья в другом месте,
Hiçbir zaman sensizliğe alışmadım
Никогда не привыкла к твоему отсутствию,
Hayaline ihanet etmedim, edemedim
Не предала твою память, не смогла предать.
Hiçbir zaman
Никогда.
Hiçbir zaman unutmayı denemedim
Никогда не пыталась забыть,
Hiçbir zaman başkasını sevemedim
Никогда не смогла полюбить другого,
Anıları bırakıp da başka bir şehre gidemedim
Не смогла оставить воспоминания и уехать в другой город,
Hiçbir zaman başka yerde mutluluğu aramadım
Никогда не искала счастья в другом месте,
Hiçbir zaman sensizliğe alışmadım
Никогда не привыкла к твоему отсутствию,
Hayaline ihanet etmedim, edemedim
Не предала твою память, не смогла предать.
Hiçbir zaman
Никогда.





Writer(s): Dario Farina, Talu Zeynep, Cristiano Minellono


Attention! Feel free to leave feedback.