Ebru Gündeş - Çok Üzgünsün Arkadaş - translation of the lyrics into German

Çok Üzgünsün Arkadaş - Ebru Gündeştranslation in German




Çok Üzgünsün Arkadaş
Du bist sehr traurig, Freund
Çok üzgünsün arkadaş, bir derdin mi var?
Du bist sehr traurig, Freund, hast du Kummer?
Derdinden anlamayan sevgilin mi var?
Hast du eine Liebste, die deinen Kummer nicht versteht?
Bir zamanlar ben de senin gibiydim
Früher war ich auch wie du
Sevgilim için deli gibiydim
Ich war verrückt nach meinem Liebsten
Hep gece gündüz içen biriydim
Ich war jemand, der Tag und Nacht trank
Bir zamanlar ben de senin gibiydim
Früher war ich auch wie du
Sevgilim için deli gibiydim
Ich war verrückt nach meinem Liebsten
Hep gece gündüz içen biriydim
Ich war jemand, der Tag und Nacht trank
Bak gör aşk beni ne hâle koydu?
Sieh nur, was die Liebe aus mir gemacht hat?
Simsiyah saçım bembeyaz oldu
Mein pechschwarzes Haar wurde schneeweiß
Bak gör aşk beni ne hâle koydu?
Sieh nur, was die Liebe aus mir gemacht hat?
Simsiyah saçım bembeyaz oldu
Mein pechschwarzes Haar wurde schneeweiß
Ben böyle miydim, böyle mi doğdum?
War ich immer so, wurde ich so geboren?
Genç yaşımda bir ihtiyar oldum
In jungen Jahren wurde ich zu einer alten Frau
Ben böyle miydim, böyle mi doğdum?
War ich immer so, wurde ich so geboren?
Genç yaşımda bir ihtiyar oldum
In jungen Jahren wurde ich zu einer alten Frau
Elde değil arkadaş, çok seviyorum
Ich kann nicht anders, Freund, ich liebe so sehr
Benim gibi seveni göremiyorum
Ich sehe niemanden, der so liebt wie ich
Elde değil arkadaş, çok seviyorum
Ich kann nicht anders, Freund, ich liebe so sehr
Benim gibi seveni göremiyorum
Ich sehe niemanden, der so liebt wie ich
Sen de sevmişsin, hâlinden belli
Du hast auch geliebt, das sieht man dir an
Çok ağlamışsın, gözlerin nemli
Du hast viel geweint, deine Augen sind feucht
Anlat arkadaş bana derdini
Erzähl mir deinen Kummer, Freund
Sen de sevmişsin, hâlinden belli
Du hast auch geliebt, das sieht man dir an
Çok ağlamışsın, gözlerin nemli
Du hast viel geweint, deine Augen sind feucht
Anlat arkadaş bana derdini
Erzähl mir deinen Kummer, Freund
Bak gör aşk beni ne hâle koydu?
Sieh nur, was die Liebe aus mir gemacht hat?
Simsiyah saçım bembeyaz oldu
Mein pechschwarzes Haar wurde schneeweiß
Bak gör aşk beni ne hâle koydu?
Sieh nur, was die Liebe aus mir gemacht hat?
Simsiyah saçım bembeyaz oldu
Mein pechschwarzes Haar wurde schneeweiß
Ben böyle miydim, böyle mi doğdum?
War ich immer so, wurde ich so geboren?
Genç yaşımda bir ihtiyar oldum
In jungen Jahren wurde ich zu einer alten Frau
Ben böyle miydim, böyle mi doğdum?
War ich immer so, wurde ich so geboren?
Genç yaşımda bir ihtiyar oldum
In jungen Jahren wurde ich zu einer alten Frau





Writer(s): Coskun Kucukkigilcim, Cavit Deringul


Attention! Feel free to leave feedback.