Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Çok Üzgünsün Arkadaş
Du bist sehr traurig, Freund
Çok
üzgünsün
arkadaş,
bir
derdin
mi
var?
Du
bist
sehr
traurig,
Freund,
hast
du
Kummer?
Derdinden
anlamayan
sevgilin
mi
var?
Hast
du
eine
Liebste,
die
deinen
Kummer
nicht
versteht?
Bir
zamanlar
ben
de
senin
gibiydim
Früher
war
ich
auch
wie
du
Sevgilim
için
deli
gibiydim
Ich
war
verrückt
nach
meinem
Liebsten
Hep
gece
gündüz
içen
biriydim
Ich
war
jemand,
der
Tag
und
Nacht
trank
Bir
zamanlar
ben
de
senin
gibiydim
Früher
war
ich
auch
wie
du
Sevgilim
için
deli
gibiydim
Ich
war
verrückt
nach
meinem
Liebsten
Hep
gece
gündüz
içen
biriydim
Ich
war
jemand,
der
Tag
und
Nacht
trank
Bak
gör
aşk
beni
ne
hâle
koydu?
Sieh
nur,
was
die
Liebe
aus
mir
gemacht
hat?
Simsiyah
saçım
bembeyaz
oldu
Mein
pechschwarzes
Haar
wurde
schneeweiß
Bak
gör
aşk
beni
ne
hâle
koydu?
Sieh
nur,
was
die
Liebe
aus
mir
gemacht
hat?
Simsiyah
saçım
bembeyaz
oldu
Mein
pechschwarzes
Haar
wurde
schneeweiß
Ben
böyle
miydim,
böyle
mi
doğdum?
War
ich
immer
so,
wurde
ich
so
geboren?
Genç
yaşımda
bir
ihtiyar
oldum
In
jungen
Jahren
wurde
ich
zu
einer
alten
Frau
Ben
böyle
miydim,
böyle
mi
doğdum?
War
ich
immer
so,
wurde
ich
so
geboren?
Genç
yaşımda
bir
ihtiyar
oldum
In
jungen
Jahren
wurde
ich
zu
einer
alten
Frau
Elde
değil
arkadaş,
çok
seviyorum
Ich
kann
nicht
anders,
Freund,
ich
liebe
so
sehr
Benim
gibi
seveni
göremiyorum
Ich
sehe
niemanden,
der
so
liebt
wie
ich
Elde
değil
arkadaş,
çok
seviyorum
Ich
kann
nicht
anders,
Freund,
ich
liebe
so
sehr
Benim
gibi
seveni
göremiyorum
Ich
sehe
niemanden,
der
so
liebt
wie
ich
Sen
de
sevmişsin,
hâlinden
belli
Du
hast
auch
geliebt,
das
sieht
man
dir
an
Çok
ağlamışsın,
gözlerin
nemli
Du
hast
viel
geweint,
deine
Augen
sind
feucht
Anlat
arkadaş
bana
derdini
Erzähl
mir
deinen
Kummer,
Freund
Sen
de
sevmişsin,
hâlinden
belli
Du
hast
auch
geliebt,
das
sieht
man
dir
an
Çok
ağlamışsın,
gözlerin
nemli
Du
hast
viel
geweint,
deine
Augen
sind
feucht
Anlat
arkadaş
bana
derdini
Erzähl
mir
deinen
Kummer,
Freund
Bak
gör
aşk
beni
ne
hâle
koydu?
Sieh
nur,
was
die
Liebe
aus
mir
gemacht
hat?
Simsiyah
saçım
bembeyaz
oldu
Mein
pechschwarzes
Haar
wurde
schneeweiß
Bak
gör
aşk
beni
ne
hâle
koydu?
Sieh
nur,
was
die
Liebe
aus
mir
gemacht
hat?
Simsiyah
saçım
bembeyaz
oldu
Mein
pechschwarzes
Haar
wurde
schneeweiß
Ben
böyle
miydim,
böyle
mi
doğdum?
War
ich
immer
so,
wurde
ich
so
geboren?
Genç
yaşımda
bir
ihtiyar
oldum
In
jungen
Jahren
wurde
ich
zu
einer
alten
Frau
Ben
böyle
miydim,
böyle
mi
doğdum?
War
ich
immer
so,
wurde
ich
so
geboren?
Genç
yaşımda
bir
ihtiyar
oldum
In
jungen
Jahren
wurde
ich
zu
einer
alten
Frau
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Coskun Kucukkigilcim, Cavit Deringul
Attention! Feel free to leave feedback.