Lyrics and translation Ebru Gündeş - Araftayım
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Araftayım
В подвешенном состоянии
Bugün
yaşıyorsam
Если
я
живу
сегодня,
Yarın
beni
vuracak
Завтра
меня
сразит
Aşk
kokan
yatağımın
yalnız
tarafı
Одинокая
сторона
моей
кровати,
пахнущей
любовью.
Biliyorum
susacak
Знаю,
она
замолчит.
Bir
yerde
haklılığım
Где-то
есть
моя
правота,
Bende
hata
yaptımlara
bırakıp
lafı
Оставив
слова
"я
тоже
совершала
ошибки".
Ben,
Sen
yokken
her
yerde
Меня,
когда
тебя
нет,
можно
найти
везде,
Ya
da
hiçbir
yerdeyim
Или
нигде.
Merak
edersen
eğer
Если
тебе
интересно,
Neredeyim
kiminleyim
Где
я
и
с
кем,
Şimdilik
araftayım
Сейчас
я
в
подвешенном
состоянии,
Hastayım
hatta
Даже
больна.
Kimbilir
kaç
bahar
sonra
iyileşir
yürek
Кто
знает,
сколько
весен
спустя
исцелится
сердце.
Bir
haftayım
On
Günüm
Son
Günüm
hatta
Я
живу
неделю,
десять
дней,
последний
день,
Belki
ölmek
için
bile
yardımın
gerek
Возможно,
даже
для
смерти
мне
нужна
твоя
помощь.
Şimdilik
araftayım
Сейчас
я
в
подвешенном
состоянии,
Hastayım
hatta
Даже
больна.
Kimbilir
kaç
bahar
sonra
iyileşir
yürek
Кто
знает,
сколько
весен
спустя
исцелится
сердце.
Bir
haftayım
On
Günüm
Son
Günüm
hatta
Я
живу
неделю,
десять
дней,
последний
день,
Belki
ölmek
için
bile
yardımın
gerek
Возможно,
даже
для
смерти
мне
нужна
твоя
помощь.
Bugün
yaşıyorsam
Если
я
живу
сегодня,
Yarın
beni
vuracak
Завтра
меня
сразит
Aşk
kokan
yatağımın
yalnız
tarafı
Одинокая
сторона
моей
кровати,
пахнущей
любовью.
Biliyorum
susacak
Знаю,
она
замолчит.
Bir
yerde
haklılığım
Где-то
есть
моя
правота,
Bende
hata
yaptımlara
bırakıp
lafı
Оставив
слова
"я
тоже
совершала
ошибки".
Ben,
Sen
yokken
her
yerde
Меня,
когда
тебя
нет,
можно
найти
везде,
Ya
da
hiçbir
yerdeyim
Или
нигде.
Merak
edersen
eğer
Если
тебе
интересно,
Neredeyim
kiminleyim
Где
я
и
с
кем,
Şimdilik
araftayım
Сейчас
я
в
подвешенном
состоянии,
Hastayım
hatta
Даже
больна.
Kimbilir
kaç
bahar
sonra
iyileşir
yürek
Кто
знает,
сколько
весен
спустя
исцелится
сердце.
Bir
haftayım
On
Günüm
Son
Günüm
hatta
Я
живу
неделю,
десять
дней,
последний
день,
Belki
ölmek
için
bile
yardımın
gerek
Возможно,
даже
для
смерти
мне
нужна
твоя
помощь.
Şimdilik
araftayım
Сейчас
я
в
подвешенном
состоянии,
Hastayım
hatta
Даже
больна.
Kimbilir
kaç
bahar
sonra
iyileşir
yürek
Кто
знает,
сколько
весен
спустя
исцелится
сердце.
Bir
haftayım
On
Günüm
Son
Günüm
hatta
Я
живу
неделю,
десять
дней,
последний
день,
Belki
ölmek
için
bile
yardımın
gerek
Возможно,
даже
для
смерти
мне
нужна
твоя
помощь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): gökhan tepe
Attention! Feel free to leave feedback.