Lyrics and translation Ebru Gündeş - Son Söz
Hayat
seni
de
benim
kadar
yordu
Жизнь,
ты
тоже
так
же
измучила
меня
Haklısın,
haklısın,
dinlemedim
seni
Ты
права,
ты
права.
Я
не
слушал
тебя
Sahip
çıktıklarım
sırtımdan
vurdu
Те,
кого
я
защищал,
ударили
мне
в
спину
Duramadılar
karşımda
delikanlı
gibi
Они
не
смогли
устоять
передо
мной,
как
настоящие
мужчины
Hayat
seni
de
benim
kadar
yordu
Жизнь,
ты
тоже
так
же
измучила
меня
Haklısın,
haklısın,
dinlemedim
seni
Ты
права,
ты
права.
Я
не
слушал
тебя
Sahip
çıktıklarım
sırtımdan
vurdu
Те,
кого
я
защищал,
ударили
мне
в
спину
Duramadılar
karşımda
delikanlı
gibi
Они
не
смогли
устоять
передо
мной,
как
настоящие
мужчины
Yiyecek
lokmamız
varmış
çok
şükür
К
счастью,
у
нас
есть
еда
Rabbimin
takdiri
böyle
Это
предначертание
Господа
Ağlama
garip
anam
Не
плачь,
моя
бедная
мать
Ağlama,
dik
dur
Не
плачь,
не
падай
духом
Ağlayıp
da
beni
gücendirme
Не
плачь,
не
огорчай
меня
Ağlama
garip
anam
Не
плачь,
моя
бедная
мать
Ağlama,
dik
dur
Не
плачь,
не
падай
духом
Ağlayıp
da
beni
gücendirme
Не
плачь,
не
огорчай
меня
Ben
daha
ölmedim
Я
ещё
не
умер
Ben
daha
bitmedim
Я
ещё
не
сломлен
Ben
daha
son
sözü
söylemedim
Я
ещё
не
сказал
своего
последнего
слова
Kurtlar
sofrasında
Если
я
сел
за
стол
с
волками
Oturduysam
eğer
То
свои
счета
я
оплатил
сам
Ben
daha
ölmedim
Я
ещё
не
умер
Ben
daha
bitmedim
Я
ещё
не
сломлен
Ben
daha
son
sözü
söylemedim
Я
ещё
не
сказал
своего
последнего
слова
Kurtlar
sofrasında
Если
я
сел
за
стол
с
волками
Oturduysam
eğer
То
свои
счета
я
оплатил
сам
Yiyecek
lokmamız
varmış
çok
şükür
К
счастью,
у
нас
есть
еда
Rabbimin
takdiri
böyle
Это
предначертание
Господа
Ağlama
garip
anam
Не
плачь,
моя
бедная
мать
Ağlama,
dik
dur
Не
плачь,
не
падай
духом
Ağlayıp
da
beni
gücendirme
Не
плачь,
не
огорчай
меня
Ağlama
garip
anam
Не
плачь,
моя
бедная
мать
Ağlama,
dik
dur
Не
плачь,
не
падай
духом
Ağlayıp
da
beni
gücendirme
Не
плачь,
не
огорчай
меня
Ben
daha
ölmedim
Я
ещё
не
умер
Ben
daha
bitmedim
Я
ещё
не
сломлен
Ben
daha
son
sözü
söylemedim
Я
ещё
не
сказал
своего
последнего
слова
Kurtlar
sofrasında
Если
я
сел
за
стол
с
волками
Oturduysam
eğer
То
свои
счета
я
оплатил
сам
Kurtlar
sofrasında
Если
я
сел
за
стол
с
волками
Oturduysam
eğer
То
свои
счета
я
оплатил
сам
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ayla çelik, Gökhan Tepe
Attention! Feel free to leave feedback.