Ebru Polat - Hediyem Olsun - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ebru Polat - Hediyem Olsun




Hediyem Olsun
Пусть это будет моим подарком
Bir hayalin kölesi oldum
Я стала рабой твоей мечты,
Yüreğimi dar ağacında buldum
Нашла свое сердце на твоей виселице.
Canım sağ yoluna serdim
Я постелила свою жизнь на твоем пути,
Aşkımla dünyayı yendim
Победила мир своей любовью.
Teşekkürün bu muydu?
Это ли была твоя благодарность?
O tarafta ahiret yok mu?
Разве нет загробной жизни на той стороне?
Ben yanıyorum, yüreğin soğuk mu?
Я горю, а твое сердце холодно?
Nasıl oldu? Ne zaman? Bilemedim
Как это случилось? Когда? Я не знала.
Teninle acımadan zehirledin
Ты безжалостно отравил меня своим телом.
Bedduam sonun olurdu
Мое проклятие стало бы твоим концом.
Sana soruyorum, beni hiç sevdin mi?
Я спрашиваю тебя, ты хоть раз любил меня?
Aşktan anladığın koca bir ihanet mi?
Все, что ты понимаешь под любовью, это огромное предательство?
Bu sözlerim az bile senin gibi yüreksize
Эти слова - ничто для такого бессердечного, как ты.
Yanasın ben gibi kor ateşlerde
Ты сгоришь в огне, как и я.
Döktüğüm göz yaşlarım
Мои пролитые слезы,
Harcadığım yıllarım
Мои потраченные годы
Sana hediyem olsun
Пусть это будет моим подарком тебе.
Dilerim ki, sende bir gün
Надеюсь, однажды ты тоже
Aşk yolunda sersefil ol
Станешь несчастным на пути любви.
Ol da, hak yerini bulsun
Стань же, пусть восторжествует справедливость.
Yaralı kalbin sancısı
Боль моего израненного сердца,
Söylediğim bu şarkı
Эта песня, что я пою,
Sana son hediyem olsun
Пусть это будет моим последним подарком тебе.
Yalan dolu gözlerin
Твои лживые глаза
Beni asla görmesin
Пусть никогда меня больше не видят.
Son nefesin adım olsun
Пусть твоим последним вздохом будет мое имя.
Sana soruyorum, beni hiç sevdin mi?
Я спрашиваю тебя, ты хоть раз любил меня?
Aşktan anladığın koca bir ihanet mi?
Все, что ты понимаешь под любовью, это огромное предательство?
Bu sözlerim az bile senin gibi yüreksize
Эти слова - ничто для такого бессердечного, как ты.
Yanasın ben gibi kor ateşlerde
Ты сгоришь в огне, как и я.
Döktüğüm göz yaşlarım
Мои пролитые слезы,
Harcadığım yıllarım
Мои потраченные годы
Sana hediyem olsun
Пусть это будет моим подарком тебе.
Dilerim ki, sende bir gün
Надеюсь, однажды ты тоже
Aşk yolunda sersefil ol
Станешь несчастным на пути любви.
Ol da, hak yerini bulsun
Стань же, пусть восторжествует справедливость.
Yaralı kalbin sancısı
Боль моего израненного сердца,
Söylediğim bu şarkı
Эта песня, что я пою,
Sana son hediyem olsun
Пусть это будет моим последним подарком тебе.
Yalan dolu gözlerin
Твои лживые глаза
Beni asla görmesin
Пусть никогда меня больше не видят.
Son nefesin adım olsun
Пусть твоим последним вздохом будет мое имя.





Writer(s): Murat Balcı


Attention! Feel free to leave feedback.