Lyrics and translation Ebru Polat - Para
Sen
istedin
herşeyin
iyisini
Ты
хотел
лучшего
из
всего
Mükemmeli
aradın
bulamadın
iyi
birisini
Ты
искал
совершенства,
не
нашел
хорошего
человека
Hep
didindin
har
vurdun
harman
savurdun
Ты
всегда
старался,
бил,
бил,
бил.
Etrafındakilerin
bile
çekemedin
ilgisini
Ты
не
мог
привлечь
даже
окружающих.
Parayla
saadet
olmaz
demiş
eskiler
Старые
говорили,
что
денег
не
будет.
Biz
anlatamadık
seni
yedi
bitirdiler
Мы
не
могли
сказать,
они
тебя
съели.
Bir
kere
kendini
iyi
tanıyacaksın
Однажды
ты
хорошо
себя
узнаешь
Girdiğin
ortamları
tam
anlayacaksın
Ты
полностью
поймешь
обстановку,
в
которую
входишь
Bir
baktığın
yöne
bir
daha
bakmayacaksın
Ты
больше
не
будешь
смотреть
в
том
направлении,
в
котором
смотришь
En
paralı
adamı
kapıp
öyle
çıkacaksın
Ты
возьмешь
самого
наемника
и
выйдешь
таким
образом
Bir
kere
kendini
iyi
tanıyacaksın
Однажды
ты
хорошо
себя
узнаешь
Girdiğin
ortamları
tam
anlayacaksın
Ты
полностью
поймешь
обстановку,
в
которую
входишь
Bir
baktığın
yöne
bir
daha
bakmayacaksın
Ты
больше
не
будешь
смотреть
в
том
направлении,
в
котором
смотришь
En
paralı
adamı
kapıp
öyle
çıkacaksın
Ты
возьмешь
самого
наемника
и
выйдешь
таким
образом
Sen
istedin
herşeyin
iyisini
Ты
хотел
лучшего
из
всего
Mükemmeli
aradın
bulamadın
iyi
birisini
Ты
искал
совершенства,
не
нашел
хорошего
человека
Hep
didindin
har
vurdun
harman
savurdun
Ты
всегда
старался,
бил,
бил,
бил.
Etrafındakilerin
bile
çekemedin
ilgisini
Ты
не
мог
привлечь
даже
окружающих.
Parayla
saadet
olmaz
demiş
eskiler
Старые
говорили,
что
денег
не
будет.
Biz
anlatamadık
seni
yedi
bitirdiler
Мы
не
могли
сказать,
они
тебя
съели.
Bir
kere
kendini
iyi
tanıyacaksın
Однажды
ты
хорошо
себя
узнаешь
Girdiğin
ortamları
tam
anlayacaksın
Ты
полностью
поймешь
обстановку,
в
которую
входишь
Bir
baktığın
yöne
bir
daha
bakmayacaksın
Ты
больше
не
будешь
смотреть
в
том
направлении,
в
котором
смотришь
En
paralı
adamı
kapıp
öyle
çıkacaksın
Ты
возьмешь
самого
наемника
и
выйдешь
таким
образом
Bir
kere
kendini
Один
раз
себя
Girdiğin
ortamları
Среды,
в
которые
ты
входишь
Bir
baktığın
yöne
bir
daha
bakmayacaksın
Ты
больше
не
будешь
смотреть
в
том
направлении,
в
котором
смотришь
En
paralı
adamı
kapıp
öyle
çıkacaksın
Ты
возьмешь
самого
наемника
и
выйдешь
таким
образом
Bir
kere
kendini
iyi
tanıyacaksın
Однажды
ты
хорошо
себя
узнаешь
Girdiğin
ortamları
tam
anlayacaksın
Ты
полностью
поймешь
обстановку,
в
которую
входишь
Bir
baktığın
yöne
bir
daha
bakmayacaksın
Ты
больше
не
будешь
смотреть
в
том
направлении,
в
котором
смотришь
En
paralı
adamı
kapıp
öyle
çıkacaksın
Ты
возьмешь
самого
наемника
и
выйдешь
таким
образом
Bir
kere
kendini
iyi
tanıyacaksın
Однажды
ты
хорошо
себя
узнаешь
Girdiğin
ortamları
tam
anlayacaksın
Ты
полностью
поймешь
обстановку,
в
которую
входишь
Bir
baktığın
yöne
bir
daha
bakmayacaksın
Ты
больше
не
будешь
смотреть
в
том
направлении,
в
котором
смотришь
En
paralı
adamı
kapıp
öyle
çıkacaksın
Ты
возьмешь
самого
наемника
и
выйдешь
таким
образом
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fettah Can
Attention! Feel free to leave feedback.