Lyrics and translation Ebru Polat - Seni Yerler
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sen
bizim
mahalleye
geldin
geleli,
canım
С
тех
пор,
как
ты
пожаловал
в
наш
район,
дорогой
мой,
Bizde
ne
akıl
kaldı
ne
de
fikir,
bittik
У
нас
ни
ума
не
осталось,
ни
мыслей,
пропали
мы.
O
endam
eda
nedir
öyle,
hey
yavrum
Что
за
стать,
что
за
манеры,
эй,
милый,
Kaç
yıllık
arkadaşlar
birbirimizi
sattık
Столько
лет
дружили,
а
предали
друг
друга.
Ben
sokak
kedisi
gibi
sürtünüp
yerde
Я,
как
уличная
кошка,
трусь
об
землю,
Komşunun
kızı
kampta,
sporda,
stepte
Дочка
соседки
– то
в
походе,
то
в
спортзале,
то
на
степе,
Terzi
Mukadder,
satıp
savdı
malı
mülkü
Портниха
Мукаддер
продала
всё
имущество,
Gizlisi
saklısı
kalmadı
topumuz
niyette
Ничего
не
скрываем,
все
намерения
ясны.
Sen
bizim
mahalleye
geldin
geleli,
canım
С
тех
пор,
как
ты
пожаловал
в
наш
район,
дорогой
мой,
Bizde
ne
akıl
kaldı
ne
de
fikir,
bittik
У
нас
ни
ума
не
осталось,
ни
мыслей,
пропали
мы.
O
endam
eda
nedir
öyle,
hey
yavrum
Что
за
стать,
что
за
манеры,
эй,
милый,
Kaç
yıllık
arkadaşlar
birbirimizi
sattık
Столько
лет
дружили,
а
предали
друг
друга.
Ye,
ye,
ye
çıtır
çıtır,
ye,
ye,
ye
kıtır
kıtır
Ешь,
ешь,
ешь,
хрусти,
хрусти,
ешь,
ешь,
ешь.
Ye,
ye,
ye
çıtır
çıtır,
ye,
ye,
ye
Ешь,
ешь,
ешь,
хрусти,
хрусти,
ешь,
ешь,
ешь.
Seni
yerler,
yerler
Съедят
тебя,
съедят,
Seni
ham
yapar
bu
zilliler
Сделают
тебя
сырым
эти
красотки.
Yaylanmadan
yürü
Не
виляй
бёдрами,
Yoksa
günah
bizden
gider
А
то
грех
на
нас
будет.
Seni
yerler,
yerler
Съедят
тебя,
съедят,
Seni
ham
yapar
bu
zilliler
Сделают
тебя
сырым
эти
красотки.
Yaylanmadan
yürü
Не
виляй
бёдрами,
Yoksa
günah
bizden
gider
А
то
грех
на
нас
будет.
Seni
yerler,
yerler
Съедят
тебя,
съедят,
Seni
ham
yapar
bu
zilliler
Сделают
тебя
сырым
эти
красотки.
Yaylanmadan
yürü
Не
виляй
бёдрами,
Yoksa
günah
bizden
gider
А
то
грех
на
нас
будет.
Bu
kadar
cilvelisi
olur
mu
be
erkeğin?
Столько
кокетства
возможно
ли
у
мужчины?
Delikanlı
mısın,
kız
mısın?
Ты
парень
или
девушка?
Anlayalım
artık
hop
usta
Решим
уже,
эй,
мастер.
Sen
başımıza
bela
mısın?
Ты
нам
беду
принёс?
Sen
bizim
mahalleye
geldin
geleli,
canım
С
тех
пор,
как
ты
пожаловал
в
наш
район,
дорогой
мой,
Bizde
ne
akıl
kaldı
ne
de
fikir,
bittik
У
нас
ни
ума
не
осталось,
ни
мыслей,
пропали
мы.
O
endam
eda
nedir
öyle,
hey
yavrum
Что
за
стать,
что
за
манеры,
эй,
милый,
Kaç
yıllık
arkadaşlar
birbirimizi
sattık
Столько
лет
дружили,
а
предали
друг
друга.
Ben
sokak
kedisi
gibi
sürtünüp
yerde
Я,
как
уличная
кошка,
трусь
об
землю,
Komşunun
kızı
kampta,
sporda,
stepte
Дочка
соседки
– то
в
походе,
то
в
спортзале,
то
на
степе,
Terzi
Mukadder,
satıp
savdı
malı
mülkü
Портниха
Мукаддер
продала
всё
имущество,
Gizlisi
saklısı
kalmadı
topumuz
niyette
Ничего
не
скрываем,
все
намерения
ясны.
Ye,
ye,
ye
çıtır
çıtır,
ye,
ye,
ye
kıtır
kıtır
Ешь,
ешь,
ешь,
хрусти,
хрусти,
ешь,
ешь,
ешь.
Ye,
ye,
ye
çıtır
çıtır,
ye,
ye,
ye
Ешь,
ешь,
ешь,
хрусти,
хрусти,
ешь,
ешь,
ешь.
Seni
yerler,
yerler
Съедят
тебя,
съедят,
Seni
ham
yapar
bu
zilliler
Сделают
тебя
сырым
эти
красотки.
Yaylanmadan
yürü
Не
виляй
бёдрами,
Yoksa
günah
bizden
gider
А
то
грех
на
нас
будет.
Seni
yerler,
yerler
Съедят
тебя,
съедят,
Seni
ham
yapar
bu
zilliler
Сделают
тебя
сырым
эти
красотки.
Yaylanmadan
yürü
Не
виляй
бёдрами,
Yoksa
günah
bizden
gider
А
то
грех
на
нас
будет.
Seni
yerler,
yerler
Съедят
тебя,
съедят,
Seni
ham
yapar
bu
zilliler
Сделают
тебя
сырым
эти
красотки.
Yaylanmadan
yürü
Не
виляй
бёдрами,
Yoksa
günah
bizden
gider
А
то
грех
на
нас
будет.
Seni
yerler,
yerler
Съедят
тебя,
съедят,
Seni
yerler,
yerler
Съедят
тебя,
съедят,
Seni
yerler,
yerler
Съедят
тебя,
съедят,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sezen Aksu
Album
Çok Geç
date of release
05-11-2008
Attention! Feel free to leave feedback.