Ebru Polat - Tehlike Kapıda - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ebru Polat - Tehlike Kapıda




Tehlike Kapıda
Опасность у порога
Yaşadıkların yaşayacaklarının küçük bi' teminatı
Всё, что ты пережил лишь малая толика того, что ждёт
Başka şeyle değil aşkla örülü kalbimin tabiatı
Моё сердце соткано не из чего-то иного, а из любви такова его природа
Güçlüyüm ama savunmasızım karşında, nedeni aşk
Я сильная, но перед тобой беззащитна, и причина тому любовь
Kaçırma gözünü dön bi' bak, çıkardım zırhlarımı
Не отводи взгляд, обернись и посмотри, я сбросила все свои доспехи
Bi' süre unut bence yalnızlığını
Забудь на время об одиночестве, прошу
Tehlike kapıda, yaklaşıyor, ayak seslerini duyuyorum
Опасность у порога, приближается, я слышу шаги
Bu sefer bilerek, isteyerek ben de şeytana uyuyorum
В этот раз я намеренно поддаюсь искушению
Adını söylemek için sabırsızım, o saate kadar susuyorum
Сгораю от нетерпения назвать твое имя, но до поры молчу
Hişt, seni bekliyorum, geç kalma
Тсс, я жду тебя, не задерживайся
Tehlike kapıda, yaklaşıyor, ayak seslerini duyuyorum
Опасность у порога, приближается, я слышу шаги
Bu sefer bilerek, isteyerek ben de şeytana uyuyorum
В этот раз я намеренно поддаюсь искушению
Adını söylemek için sabırsızım, o saate kadar susuyorum
Сгораю от нетерпения назвать твое имя, но до поры молчу
Hişt, seni bekliyorum, geç kalma
Тсс, я жду тебя, не задерживайся
Beni sevmekten başka
Есть ли у тебя другой выбор,
Çaren var bu durumda?
Кроме как любить меня?
Ne sandın?
Думал, будет иначе?
Hadi, çık gel uzatma
Давай же, иди сюда, не тяни
Aşk bir oyunsa ben kazandım
Если любовь игра, то я выиграла
Yaşadıkların yaşayacaklarının küçük bi' teminatı
Всё, что ты пережил лишь малая толика того, что ждёт
Başka şeyle değil aşkla örülü kalbimin tabiatı
Моё сердце соткано не из чего-то иного, а из любви такова его природа
Güçlüyüm ama savunmasızım karşında, nedeni aşk
Я сильная, но перед тобой беззащитна, и причина тому любовь
Kaçırma gözünü dön bi' bak, çıkardım zırhlarımı
Не отводи взгляд, обернись и посмотри, я сбросила все свои доспехи
Bi' süre unut bence yalnızlığını
Забудь на время об одиночестве, прошу
Tehlike kapıda, yaklaşıyor, ayak seslerini duyuyorum
Опасность у порога, приближается, я слышу шаги
Bu sefer bilerek, isteyerek ben de şeytana uyuyorum
В этот раз я намеренно поддаюсь искушению
Adını söylemek için sabırsızım, o saate kadar susuyorum
Сгораю от нетерпения назвать твое имя, но до поры молчу
Hişt, seni bekliyorum, geç kalma
Тсс, я жду тебя, не задерживайся
Tehlike kapıda, yaklaşıyor, ayak seslerini duyuyorum
Опасность у порога, приближается, я слышу шаги
Bu sefer bilerek, isteyerek ben de şeytana uyuyorum
В этот раз я намеренно поддаюсь искушению
Adını söylemek için sabırsızım, o saate kadar susuyorum
Сгораю от нетерпения назвать твое имя, но до поры молчу
Hişt, seni bekliyorum, geç kalma
Тсс, я жду тебя, не задерживайся
Beni sevmekten başka
Есть ли у тебя другой выбор,
Çaren var bu durumda?
Кроме как любить меня?
Ne sandın?
Думал, будет иначе?
Hadi, çık gel uzatma
Давай же, иди сюда, не тяни
Aşk bir oyunsa ben kazandım
Если любовь игра, то я выиграла
Tehlike kapıda, yaklaşıyor, ayak seslerini duyuyorum
Опасность у порога, приближается, я слышу шаги
Bu sefer bilerek, isteyerek ben de şeytana uyuyorum
В этот раз я намеренно поддаюсь искушению
Adını söylemek için sabırsızım, o saate kadar susuyorum
Сгораю от нетерпения назвать твое имя, но до поры молчу
Hişt, seni bekliyorum, geç kalma
Тсс, я жду тебя, не задерживайся
Tehlike kapıda, yaklaşıyor, ayak seslerini duyuyorum
Опасность у порога, приближается, я слышу шаги
Bu sefer bilerek, isteyerek ben de şeytana uyuyorum
В этот раз я намеренно поддаюсь искушению
Adını söylemek için sabırsızım, o saate kadar susuyorum
Сгораю от нетерпения назвать твое имя, но до поры молчу
Hişt, seni bekliyorum, seni bekliyorum
Тсс, я жду тебя, я жду тебя





Writer(s): Murat Güneş


Attention! Feel free to leave feedback.