Lyrics and translation Ebru Yaşar - Kalmayacak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Görmeyi
dene
inan
kalpten
güzel
göz
yok
Попробуй
увидеть,
поверь,
нет
глаз
прекраснее
сердца
моего,
Sevişmek
bahane
bana
aşkından
öte
köy
yok
Любовь
– лишь
предлог,
для
меня
нет
места
дальше
твоей
любви.
Yar
zoruma
gidiyor
sancılar
yüreği
terk
ediyor
kaçıncılar
Милый,
мне
так
больно,
боль
покидает
сердце,
в
который
раз?
Şu
kalbimdeki
derin
artçılar
bitmiyor
Эти
глубокие
толчки
в
моем
сердце
не
прекращаются.
Kalpse
konu
inan
rengi
çok
koyu
Если
дело
в
сердце,
поверь,
его
цвет
очень
темный.
Geçecek
yakında
seni
beni
boyu
Скоро
пройдет,
накроет
тебя
и
меня
с
головой.
Ne
kadar
içsem
de
aşkının
suyu
yetmiyor
Сколько
бы
я
ни
пила
воды
твоей
любви,
мне
не
хватает.
Sen
benim
kalbimi
çal
Укради
мое
сердце,
Boynuma
bir
ipek
sicim
sar
Оберни
вокруг
моей
шеи
шелковый
шнур,
Sonunda
tutunabileceğim
dal
kalmayacak
В
конце
концов,
не
останется
ветви,
за
которую
я
могла
бы
ухватиться.
Sen
benim
kalbimi
çal
Укради
мое
сердце,
Boynuma
bir
ipek
sicim
sar
Оберни
вокруг
моей
шеи
шелковый
шнур,
Sonunda
tutunabileceğim
dal
kalmayacak
В
конце
концов,
не
останется
ветви,
за
которую
я
могла
бы
ухватиться.
Görmeyi
dene
inan
kalpten
güzel
göz
yok
Попробуй
увидеть,
поверь,
нет
глаз
прекраснее
сердца
моего,
Sevişmek
bahane
bana
aşkından
öte
köy
yok
Любовь
– лишь
предлог,
для
меня
нет
места
дальше
твоей
любви.
Yar
zoruma
gidiyor
sancılar
yüreği
terk
ediyor
kaçıncılar
Милый,
мне
так
больно,
боль
покидает
сердце,
в
который
раз?
Şu
kalbimdeki
derin
artçılar
bitmiyor
Эти
глубокие
толчки
в
моем
сердце
не
прекращаются.
Kalpse
konu
inan
rengi
çok
koyu
Если
дело
в
сердце,
поверь,
его
цвет
очень
темный.
Geçecek
yakında
seni
beni
boyu
Скоро
пройдет,
накроет
тебя
и
меня
с
головой.
Ne
kadar
içsem
de
aşkının
suyu
yetmiyor
Сколько
бы
я
ни
пила
воды
твоей
любви,
мне
не
хватает.
Sen
benim
kalbimi
çal
Укради
мое
сердце,
Boynuma
bir
ipek
sicim
sar
Оберни
вокруг
моей
шеи
шелковый
шнур,
Sonunda
tutunabileceğim
dal
kalmayacak
В
конце
концов,
не
останется
ветви,
за
которую
я
могла
бы
ухватиться.
Sen
benim
kalbimi
çal
Укради
мое
сердце,
Boynuma
bir
ipek
sicim
sar
Оберни
вокруг
моей
шеи
шелковый
шнур,
Sonunda
tutunabileceğim
dal
kalmayacak
В
конце
концов,
не
останется
ветви,
за
которую
я
могла
бы
ухватиться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Onur Murat Alan
Attention! Feel free to leave feedback.