Ebru Yaşar - Kara Vijdanlı - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ebru Yaşar - Kara Vijdanlı




Çok çektim elinden bitsin bu acı
Я так много страдал, что ты можешь покончить с этой болью
Tükettin ömrümü daha ne kaldı
Ты исчерпал мою жизнь, что еще осталось
Çok çektim elinden bitsin bu acı
Я так много страдал, что ты можешь покончить с этой болью
Tükettin ömrümü daha ne kaldı
Ты исчерпал мою жизнь, что еще осталось
Gönlümün tahtını sana vermiştim
Я отдал тебе трон своего сердца
Neden zehir ettin bana sen aşkı
Почему ты отравил меня любовью
Gönlümün tahtını sana vermiştim
Я отдал тебе трон своего сердца
Neden zehir ettin bana sen aşkı
Почему ты отравил меня любовью
Her zaman ızdırap verdin
Ты всегда страдал
Beni bir gün güldürmedin
Ты не заставил меня смеяться в один прекрасный день
Her zaman ızdırap verdin
Ты всегда страдал
Beni bir gün güldürmedin
Ты не заставил меня смеяться в один прекрасный день
Merhametin yok mu senin?
Разве у тебя нет сострадания?
Kara vicdanlı, kara vicdanlı
Черная совесть, черная совесть
Kara vicdanlı sevgilim benim
Моя черная добросовестная дорогая
Merhametin yok mu senin?
Разве у тебя нет сострадания?
Kara vicdanlı, kara vicdanlı
Черная совесть, черная совесть
Kara vicdanlı sevgilim benim
Моя черная добросовестная дорогая
Ben seni mutlu etmek için sevmiştim
Я любил тебя, чтобы сделать тебя счастливой
Bana cefa edip, öldür demedim
Я не говорил мне убивать и убивать
Ben seni mutlu etmek için sevmiştim
Я любил тебя, чтобы сделать тебя счастливой
Bana cefa edip, öldür demedim
Я не говорил мне убивать и убивать
Senin için şu canımı verirdim
Я бы отдал свою жизнь за тебя
Bir gün olsun kıymetimi bilseydin
Если бы ты хоть когда-нибудь ценил меня
Senin için şu canımı verirdim
Я бы отдал свою жизнь за тебя
Bir gün olsun kıymetimi bilseydin
Если бы ты хоть когда-нибудь ценил меня
Her zaman ızdırap verdin
Ты всегда страдал
Beni bir gün güldürmedin
Ты не заставил меня смеяться в один прекрасный день
Her zaman ızdırap verdin
Ты всегда страдал
Beni bir gün güldürmedin
Ты не заставил меня смеяться в один прекрасный день
Merhametin yok mu senin?
Разве у тебя нет сострадания?
Kara vicdanlı, kara vicdanlı
Черная совесть, черная совесть
Kara vicdanlı sevgilim benim
Моя черная добросовестная дорогая
Merhametin yok mu senin?
Разве у тебя нет сострадания?
Kara vicdanlı, kara vicdanlı
Черная совесть, черная совесть
Kara vicdanlı sevgilim benim
Моя черная добросовестная дорогая
Merhametin yok mu senin?
Разве у тебя нет сострадания?
Kara vicdanlı, kara vicdanlı
Черная совесть, черная совесть
Kara vicdanlı sevgilim benim
Моя черная добросовестная дорогая






Attention! Feel free to leave feedback.