Ebru Yaşar - Kuslar - translation of the lyrics into German

Kuslar - Ebru Yaşartranslation in German




Kuslar
Vögel
Gün oldu harman oldum
Es kam der Tag, ich wurde zur Tenne,
Hasretinle savruldum
Wurde mit deiner Sehnsucht verweht,
Senin için yandım durdum yâr, yâr
Für dich brannte ich immer wieder, mein Liebster,
Bir vardın bir yok oldun
Mal warst du da, mal warst du fort,
Dün benimdin, kimin oldun?
Gestern warst du mein, wem gehörst du jetzt?
Kuşlar gibi kayboldun yâr, yâr
Wie die Vögel bist du verschwunden, mein Liebster,
Kuşlar ötün gayrı
Vögel, singt nun,
Yâr sesimi duymaz oldu vay vay
Mein Liebster hört meine Stimme nicht mehr, weh weh,
Yollar bitin gayrı
Wege, endet nun,
Yâr gözümde tüter oldu vay vay
Mein Liebster, du bist mir vor Augen, weh weh,
Bölük bölük uykularım
Geteilt und geteilt ist mein Schlaf,
Yine isyanlardayım
Ich bin wieder in Aufruhr,
Kuşlar ötün gayrı
Vögel, singt nun,
Yâr sesimi duymaz oldu vay vay
Mein Liebster hört meine Stimme nicht mehr, weh weh,
Yollar bitin gayrı
Wege, endet nun,
Yâr gözümde tüter oldu vay vay
Mein Liebster, du bist mir vor Augen, weh weh,
Bölük bölük uykularım
Geteilt und geteilt ist mein Schlaf,
Yine isyanlardayım
Ich bin wieder in Aufruhr,
Dört duvar dört bir yanım
Vier Wände umgeben mich,
Ah zindanım ah yasağım
Ach, mein Gefängnis, ach, mein Verbot,
Hasretinle yanar canım yâr, yâr
Meine Seele brennt vor Sehnsucht nach dir, mein Liebster,
Bir vardın bir yok oldun
Mal warst du da, mal warst du fort,
Dün benimdin, kimin oldun?
Gestern warst du mein, wem gehörst du jetzt?
Kuşlar gibi kayboldun yâr, yâr
Wie die Vögel bist du verschwunden, mein Liebster,
Kuşlar ötün gayrı
Vögel, singt nun,
Yâr sesimi duymaz oldu vay vay
Mein Liebster hört meine Stimme nicht mehr, weh weh,
Yollar bitin gayrı
Wege, endet nun,
Yâr gözümde tüter oldu vay vay
Mein Liebster, du bist mir vor Augen, weh weh,
Bölük bölük uykularım
Geteilt und geteilt ist mein Schlaf,
Yine isyanlardayım
Ich bin wieder in Aufruhr,
Kuşlar ötün gayrı
Vögel, singt nun,
Yâr sesimi duymaz oldu vay vay
Mein Liebster hört meine Stimme nicht mehr, weh weh,
Yollar bitin gayrı...
Wege, endet nun...





Writer(s): Ahmet Selcuk Ilkan, Ferhan Cobanoglu


Attention! Feel free to leave feedback.