Lyrics and translation Ebrulimuharrem - Yağmur Yağar İnceden
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yağ
ki
bir
sen
eksiktin
zaten
Жир,
которого
тебе
уже
не
хватало
Yağ
ki
bıkıp
zili
çalayım
hemen
Жир,
чтобы
я
устал
и
позвонил
в
колокол
прямо
сейчас
Ya
da
çekip
gideyim
görüşemeden
Или
я
уйду,
пока
не
увижу
Yağ,
yağ
ki
yolları
sel
alsın
Масло,
масло,
чтобы
затопить
дороги
Alem
aylarca
güneşsiz
kalsın
Выпивка
будет
оставаться
без
солнца
в
течение
нескольких
месяцев
Yağ
ki
kuşlar
uykuya
dalsın
Масло,
чтобы
птицы
заснули
Yağmur
yağar
inceden
Дождь
идет
тонко
Seni
gördüm
pencereden
Я
видел
тебя
в
окно
Nedir
bu
acelen
Что
это
за
спешка
Niye
geldin
geceden
Зачем
ты
пришел
с
ночи?
Sesin
gelir
şifa
veren
Исцеление
приходит
от
вашего
голоса
Kulağıma
inceden
Тонко
в
ухе
İsmin
takılır
çıkamaz
Как
только
твое
имя
застрянет
Dudağımdaki
heceden
Из
слога
на
моей
губе
Bazen
su
olup
taştım
döküldüm
yerlere
Иногда
вода
переполняется,
я
проливаю
места
Dilim
kurudu
anlatamadım
derdimi
Мой
язык
высох,
я
не
мог
сказать,
что
я
беспокоюсь
Sardım
kendimi
kalın
kalın
bezlerle
Я
завернул
себя
в
толстые
толстые
подгузники
Biliyorsun
faydasız
sana
çok
kırgınım
Ты
знаешь,
что
я
так
обижен
на
тебя
бесполезно
Yağmursun
sen
inceden
Ты
дождь,
ты
тонкий.
Arap
kızı
pencereden
Арабская
девушка
через
окно
Nedir
bu
acelen
Что
это
за
спешка
Niye
geldin
geceden
Зачем
ты
пришел
с
ночи?
Ah
Sesin
gelir
şifa
veren
Исцеление
приходит
от
вашего
голоса
ах
Kulağıma
inceden
Тонко
в
ухе
Bülbül
müsün
be
mübarek
Соловей
Мубарак
Yağ
çekinmeden
Масло
без
колебаний
Yağ
yağ
ebru
yağ
Масло
масло
мраморное
масло
Doluya
çevir
işi
kar,
tipi,
fırtına
Снег,
тип,
шторм
Tomurcukları
karıncaları
sakatla
Почки
калечат
муравьев
En
derin
anıları
bir
kenara
koy
Отложите
самые
глубокие
воспоминания
Ve
de
pencereleri
kapa
bir
yalanı
gör
yine
И
закрой
окна
и
увидишь
ложь
снова
Her
yeni
gecede
bir
dökülecek
hecelere
На
слоги,
которые
будут
выливаться
в
каждую
новую
ночь
Göklerin
amacını
sor
tabi
tüm
eli
bu
Спроси
о
цели
небес,
конечно,
это
вся
его
рука
Bekledin
ederini
bilmeden
hedefini
Ты
ждал
своей
цели,
не
зная,
что
стоит
Kılı
kırk
yarıp
irdelemek
gibi
Как
рывок
волос
и
осмотр
Seni
sen
yapan
en
afili
sözleri
Самые
красивые
слова,
которые
делают
вас
вами
Bile
bile
bir
damladan
içmek
gibi
Это
как
пить
из
капли,
даже
зная
Yerin
en
dibini
görmüş
gibi
Как
будто
он
видел
дно
земли
Keyfin
kaçar
en
uç
noktadayken
sen
Ты
убегаешь,
когда
ты
на
крайнем
этапе.
Kaderin
örgüleri
bir
avuç
toprağa
Горстка
косичек
судьбы
в
землю
Mahkum
dene
kurtulabileceksen
Попробуйте
заключенного,
если
вы
можете
выжить
Yine
de
deneme
keçiler
dönemeci
bu
Тем
не
менее,
это
поворот
Козлов
эксперимента
Felekler
çemberini
verecek
hep
Он
всегда
даст
свой
круг
фелексов
Severek
son
durumu
bilerek
anlamını
Смысл
зная
последнюю
ситуацию
с
любовью
Kaybedecek
haklarını
yitirerek...
Потеряв
права
на
проигрыш...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): muharrem karaer, alper çakıcı, fatma çakıcı
Attention! Feel free to leave feedback.