Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ultimate High
Ultimativer Höhenflug
In
this
world,
In
dieser
Welt,
Expectations
are
rarely
met
Werden
Erwartungen
selten
erfüllt
Especially,
if
you
dare
to
dream
to
set
'em
high
Besonders,
wenn
du
wagst,
sie
hoch
zu
stecken
Way
above
the
standard,
Weit
über
den
Standard
hinaus,
The
so-called
protocol
Dem
sogenannten
Protokoll
But
isn't
that
what
we're
supposed
to
do,
Aber
ist
das
nicht,
was
wir
tun
sollen,
In
this
lifetime
of
ours,
last
hours
or
not?
In
diesem
Leben,
unseren
letzten
Stunden
oder
nicht?
When
the
temperature
rises
Wenn
die
Temperatur
steigt
And
the
plate
gets
hot
Und
der
Teller
heiß
wird
You
start
to
see
the
true
colors
Siehst
du
die
wahren
Farben
In
folks
you
once
felt
close
Von
Menschen,
die
dir
einst
nah
waren
Those
you
care
about
the
most
Diejenigen,
die
dir
am
meisten
bedeuten
And
one
by
one
turn
their
backs
on
you
Und
einer
nach
dem
anderen
wendet
sich
ab
Put
their
own
priorities
ahead
of
you
Stellen
ihre
eigenen
Prioritäten
über
dich
When
you
know
for
a
fact,
Wenn
du
genau
weißt,
You
know
for
a
fact
Ja,
du
weißt
es
genau
You
would
put
your
life
on
the
line
for
them
Dass
du
dein
Leben
für
sie
riskieren
würdest
Even
in
the
craziest
of
situations,
Selbst
in
den
verrücktesten
Situationen,
Without
hesitation
like
in
a
blink
of
a
fly's
eye
Ohne
Zögern,
wie
im
Bruchteil
einer
Sekunde
Thats
right,
ain't
no
two
ways
about
it
Genau
so,
keine
zwei
Meinungen
dazu
Ay
yo,
I
really
do
mean
this
Hey,
ich
meine
das
ernst
At
the
end
of
the
day
Am
Ende
des
Tages
Its
like
yeah,
here
we
go
again
Ist
es
wie,
ja,
hier
gehen
wir
wieder
How
does
it
feel
to
be
alone
at
night
Wie
fühlt
es
sich
an,
nachts
allein
zu
sein
You
gotta
keep
at
it
Du
musst
dranbleiben
When
nobody's
watching
in
the
audience
Wenn
niemand
zuschaut
im
Publikum
If
only
I
had
an
angel
like
a
guardian
Wenn
ich
nur
einen
Engel
hätte,
einen
Beschützer
To
guide
me
to
the
path,
so
lost
Um
mich
den
Weg
zu
führen,
so
verloren
Like
a
stray
dog
without
a
place
to
call
home
Wie
ein
streunender
Hund
ohne
Zuhause
Roaming
the
streets
for
a
scene
long
gone
Streife
durch
Straßen
nach
einer
längst
vergangenen
Szene
No
familiar
faces
or
friendly
tones
Keine
vertrauten
Gesichter
oder
freundliche
Töne
But
then,
but
then,
but
then,
but
then,
but
then
Aber
dann,
aber
dann,
aber
dann,
aber
dann
I
put
my
headphones
on
and
play
my
song
Setze
ich
meine
Kopfhörer
auf
und
spiele
mein
Lied
And
then,
and
then,
and
then,
and
then...
Und
dann,
und
dann,
und
dann,
und
dann...
I
can
come
run
to
you
Ich
kann
zu
dir
kommen
And
tell
you
the
kind
of
things
Und
dir
Dinge
erzählen
That
most
would
never
know
Die
die
meisten
nie
erfahren
würden
Cause
they
won't
even
show
Weil
sie
nicht
mal
Interesse
zeigen
An
interest
to
hear
Zuzuhören
This
here
is
like
a
prayer
Das
hier
ist
wie
ein
Gebet
Except
I
don't
wait
for
a
reply
Nur
warte
ich
nicht
auf
Antwort
The
timing
is
already
perfect
Der
Zeitpunkt
ist
schon
perfekt
When
I'm
down
and
out,
Wenn
ich
am
Boden
liege,
On
the
ground
licking
wounds
Verwundet,
Wunden
lecke
Some
old,
some
new
Einige
alt,
einige
neu
You
come
through
and
be
a
real
mate
Kommst
du
durch
und
bist
ein
echter
Freund
With
care
unlimited,
unconditional
Mit
unendlicher
Sorge,
bedingungslos
Nuff
of
the
trade-offs
and
calculated
talks
Schluss
mit
den
Abwägungen
und
berechneten
Worten
Just
take
a
walk,
face
lit
by
the
full
moon
Mach
einen
Spaziergang,
Gesicht
im
Vollmondlicht
And
sit
by
the
oak
tree,
put
my
head
at
ease,
Setz
mich
unter
die
Eiche,
beruhige
meinen
Geist,
Then
I
release
Dann
lasse
ich
los
All
the
pent
up
energy
Die
ganze
angestaute
Energie
Let
the
eyes
secrete,
Lasse
die
Tränen
fließen,
And
to
know
for
the
first
time
Und
weiß
zum
ersten
Mal
That
everything
is
free
like
it
ought
to
be
Dass
alles
frei
ist,
wie
es
sein
sollte
Clear
the
mist
of
miscellaneous
data
Kläre
den
Nebel
unnützer
Daten
On
my
mental
desktop
Auf
meinem
mentalen
Desktop
Foreground
music,
blast
melodramatic
Vordergrundmusik,
dramatisch
laut
The
feedback
is
automatic
Das
Feedback
ist
automatisch
Rocks
the
body
electric
Erschüttert
den
elektrischen
Körper
It
makes
you
wanna
say
Es
bringt
dich
dazu
zu
sagen
Fuck
sex,
it's
the
ultimate
high
Fick
Sex,
das
ist
der
ultimative
Rausch
Original
organic
till
the
day
that
I
die
Original
organisch
bis
zum
Tag
meines
Todes
Ecstasy,
poetry
in
motion
Ekstase,
Poesie
in
Bewegung
Brain
drug
factory
churning
out
the
potions
Gehirn-Drogenfabrik
produziert
die
Mixturen
Catalyst
for
a
runaway
chain
reaction
Katalysator
für
eine
unaufhaltsame
Kettenreaktion
Designed
to
give
that
pure
satisfaction
Entworfen
für
pure
Befriedigung
Trigger
a
moment
Löse
einen
Moment
aus
Much
bigger
than
life,
defined
by
the
media
alike
Viel
größer
als
das
Leben,
von
den
Medien
definiert
What
I
like
and
I
dont
like?
Was
ich
mag
und
was
nicht?
Disconnect,
reconnect
to
the
channels
I
want
Trennen,
verbinden
mit
den
Kanälen,
die
ich
will
To
receive
the
feed
of
rush
delivery
Um
den
Rausch
zu
empfangen,
blitzschnelle
Lieferung
To
the
vessel,
fly
ride
like
a
fleet
enterprise
Zum
Gefäß,
fliegend
wie
eine
Sternenflotte
Once
the
damage
is
done,
Ist
der
Schaden
erst
da,
Say
whatever
you
want,
hon
Sag
was
du
willst,
Schatz
Nah,
you're
not
sorry
Nein,
es
tut
dir
nicht
leid
Why
worry
now
that
I'm
so
over
it
Warum
jetzt
sorgen,
wenn
ich
längst
drüber
hinweg
bin?
Would
I
ever
lose
faith
in
this
world
Würde
ich
je
den
Glauben
an
diese
Welt
verlieren
So
I
won't
set
myself
up
for
yet
another
fall?
Und
mich
nicht
wieder
zum
Scheitern
verurteilen?
Nah
cause
I've
seen
many
grown-ups
Nein,
denn
ich
sah
viele
Erwachsene
All
bitter,
words
full
of
pessimism
and
cynicism
Voller
Bitterkeit,
Pessimismus
und
Zynismus
Whatever
the
reason
beneath
the
surface
Was
auch
immer
der
Grund
unter
der
Oberfläche
A
dark
force
took
a
toll
on
a
young
mind
Eine
dunkle
Macht
nahm
ihren
Tribut
von
einem
jungen
Geist
It
might
have
been
a
case
of
a
shattered
heart
Vielleicht
war
es
ein
gebrochenes
Herz
Courtesy
of
somebody
he
or
she
trusted
deeply
Geschenk
von
jemandem,
dem
er
oder
sie
tief
vertraute
Or
it
might
have
been
a
picture
of
modern-day
slavery
Oder
ein
Bild
moderner
Sklaverei
Painted
for
'em
ever
since
nursery
Das
ihnen
seit
dem
Kindergarten
gezeigt
wurde
And
today
if
it
ain't
the
artificial
state
of
fear
Und
heute,
wenn
nicht
der
künstliche
Angstzustand
ist
Might
as
well
be
the
sound
of
Babylon
Dann
vielleicht
der
Klang
Babylons
Collapsing
on
its
own
weight
Das
unter
seinem
Gewicht
zusammenbricht
Oh
wait,
and
as
a
bonus,
the
weather
getting
eerie
Moment,
und
als
Bonus,
das
Wetter
wird
unheimlich
Minds
growing
weary,
you
got
a
con
theory?
Geister
werden
müde,
hast
du
eine
Verschwörungstheorie?
Wouldn't
doubt
it,
but
seriously
Zweifle
nicht,
aber
ernsthaft
Your
whole
outlook
is
clouded
Dein
Blick
ist
getrübt
Like
a
windshield
in
the
winter
Wie
eine
Windschutzscheibe
im
Winter
And
get
stuck
like
a
splinter,
Und
bleibt
stecken
wie
ein
Splitter,
On
a
ring
finger,
wood-shedding
in
the
back
Am
Ringfinger,
Holz
hackend
hinterm
Haus
I
begin
to
piece
together
these
clues
Beginne
ich,
die
Hinweise
zusammenzusetzen
How
you
might
end
up
with
an
ego
on
bruise
Wie
du
mit
einem
verletzten
Ego
endest
And
out
in
the
cuts,
like
a
recluse
Und
abseits
stehst,
wie
ein
Einsiedler
But
then,
but
then,
but
then,
but
then,
but
then
Aber
dann,
aber
dann,
aber
dann,
aber
dann
I
put
my
headphones
on
and
play
my
tunes
Setze
ich
meine
Kopfhörer
auf
und
spiele
meine
Musik
And
then,
and
then,
and
then,
and
then...
Und
dann,
und
dann,
und
dann,
und
dann...
Right
when
you
figure
that
you've
seen
it
all
Gerade
wenn
du
denkst,
du
hast
alles
gesehen
And
you've
heard
it
all
Und
alles
gehört
That
everything
great
is
cemented
in
the
past
Dass
alles
Große
in
der
Vergangenheit
bleibt
Freeze
framed
for
eternity,
Eingefroren
für
die
Ewigkeit,
Never
to
be
topped
or
tampered
with,
Niemals
übertroffen
oder
verändert,
Think
again
my
friend,
what
if
we
opened
ourselves
Denk
nochmal
nach,
Freund,
was
wenn
wir
uns
öffnen
To
see
the
bright
talent
around
us
Um
die
hellen
Talente
um
uns
zu
sehen
It
can
be
so
damn
refreshing
Es
kann
so
verdammt
erfrischend
sein
To
know
that
a
fellow
human
being
Zu
wissen,
dass
ein
Mitmensch
Can
manifest
miracles
despite
Wunder
bewirken
kann,
obwohl
Equally
stricken
with
the
laws
of
gravity
Ebenso
den
Gesetzen
der
Schwerkraft
unterworfen
Always
had
to
be
self-appointed,
thus
anointed
Musste
sich
selbst
ernennen,
also
gesalbt
And
you
heard
this
yet
Und
du
hast
es
noch
gehört
Difficult
to
apply
like
a
job
out
of
league,
Schwer
umzusetzen
wie
ein
Job
über
deinem
Niveau,
The
truth
hard
to
deal
with
Die
Wahrheit
ist
schwer
zu
ertragen
Take
a
dose
to
conceal
with
Nimm
eine
Dosis,
um
sie
zu
verbergen
A
quick
fix
but
why
would
you
Eine
schnelle
Lösung,
aber
warum
würdest
du
When
you
also
know
it
could
be
too
good
to
be
true?
Wenn
du
weißt,
es
könnte
zu
schön
sein,
um
wahr
zu
sein?
Yeah
you
gotta
be
the
one
Ja,
du
musst
derjenige
sein
To
search
for
ethereal
high
Der
nach
dem
ätherischen
Rausch
sucht
We
gotta
be
the
ones
Wir
müssen
diejenigen
sein
To
be
that
stereo
in
the
system,
Die
das
Stereo
im
System
sind,
Bring
balance
back
to
an
equilibrium
Das
Gleichgewicht
wiederherstellen
Its
that
one
note
you
hit
Diese
eine
Note,
die
du
triffst
However
short
it
may
be,
a
flash
on
a
retina
So
kurz
sie
auch
sein
mag,
ein
Blitz
auf
der
Netzhaut
On
a
whim,
catch
a
glimpse
into
the
next
realm
Aus
einer
Laune,
ein
Blick
in
die
nächste
Welt
Hues
brilliant
to
overwhelm
Farben
so
brillant,
sie
überwältigen
It
makes
you
wanna
say
Es
bringt
dich
dazu
zu
sagen
Fuck
sex,
it's
the
ultimate
high
Fick
Sex,
das
ist
der
ultimative
Rausch
Original
organic
till
the
day
that
I
die
Original
organisch
bis
zum
Tag
meines
Todes
Ecstasy,
poetry
in
motion
Ekstase,
Poesie
in
Bewegung
Brain
drug
factory
churning
out
the
potions
Gehirn-Drogenfabrik
produziert
die
Mixturen
Catalyst
for
a
runaway
chain
reaction
Katalysator
für
eine
unaufhaltsame
Kettenreaktion
Designed
to
give
that
pure
satisfaction
Entworfen
für
pure
Befriedigung
Trigger
a
movement
Löse
eine
Bewegung
aus
Much
bigger
than
life,
defined
by
the
media
alike
Viel
größer
als
das
Leben,
von
den
Medien
definiert
What
I
like
and
I
don't
like?
Was
ich
mag
und
was
nicht?
Disconnect,
reconnect
to
the
channels
I
want
Trennen,
verbinden
mit
den
Kanälen,
die
ich
will
To
receive
the
feed
of
rush
delivery
Um
den
Rausch
zu
empfangen,
blitzschnelle
Lieferung
To
the
vessel,
fly
ride
like
a
fleet
enterprise
Zum
Gefäß,
fliegend
wie
eine
Sternenflotte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shing02, Eccy Eccy
Attention! Feel free to leave feedback.