Lyrics and translation Ece Mumay - Belki Bir Gün
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Belki Bir Gün
Возможно, однажды
Uzun
lafın
kısası,
buraya
kadarmış
Короче
говоря,
это
конец.
Uzun
sürecek
acısı,
kapanmayacak
yarası
Долгая
будет
боль,
незаживающая
рана.
Gidiyorum
hoşçakal
kapıda
eşyalarım
Я
ухожу,
прощай,
мои
вещи
у
двери.
Yağmurun
nefesine
alışkın
saçlarım
Мои
волосы
привыкли
к
дыханию
дождя.
Belki
bir
gün
uğrarsın
bu
yeni
adresim
Может
быть,
однажды
ты
зайдешь
по
этому
новому
адресу.
Zor
değil
bulması
kime
sorsan
gösterir
Его
несложно
найти,
любой
подскажет.
Belki
bir
özlersin,
elinde
hatıran
Может
быть,
ты
затоскуешь,
держа
в
руках
воспоминание.
Kapıma
gelirsin,
dersin
ki
affet
özledim
Придешь
к
моей
двери
и
скажешь:
"Прости,
я
скучал".
Söyle
şimdi
Kim
tutacak
elini
Скажи,
кто
теперь
будет
держать
твою
руку?
Sabah
uyandığında
ilk
kim
duyacak
sesini
Кто
первым
услышит
твой
голос,
когда
ты
проснешься
утром?
Öyle
bir
aşk
ki
bu
hiç
kimselere
kurşun
olamaz
Эта
любовь
такая,
что
никому
не
под
силу.
Söylemiştim
ya
ben
senin,
sen
benimsin
Я
же
говорила,
я
твоя,
а
ты
мой.
Uzun
lafın
kısası,
buraya
kadarmış
Короче
говоря,
это
конец.
Uzun
sürecek
acısı,
kapanmayacak
yarası
Долгая
будет
боль,
незаживающая
рана.
Gidiyorum
hoşçakal
kapıda
eşyalarım
Я
ухожу,
прощай,
мои
вещи
у
двери.
Yağmurun
nefesine
alışkın
saçlarım
Мои
волосы
привыкли
к
дыханию
дождя.
Belki
bir
gün
uğrarsın
bu
yeni
adresim
Может
быть,
однажды
ты
зайдешь
по
этому
новому
адресу.
Zor
değil
bulması
kime
sorsan
gösterir
Его
несложно
найти,
любой
подскажет.
Belki
bir
özlersin,
elinde
hatıran
Может
быть,
ты
затоскуешь,
держа
в
руках
воспоминание.
Kapıma
gelirsin,
dersin
Ki
affet
özledim
Придешь
к
моей
двери
и
скажешь:
"Прости,
я
скучала".
Söyle
şimdi
kim
tutacak
elini
Скажи,
кто
теперь
будет
держать
твою
руку?
Sabah
uyandığında
ilk
kim
duyacak
sesini
Кто
первым
услышит
твой
голос,
когда
ты
проснешься
утром?
Öyle
bir
aşk
ki
bu
hiç
kimselere
kurşun
olamaz
Эта
любовь
такая,
что
никому
не
под
силу.
Söylemiştim
ya
ben
senin,
sen
benimsin
Я
же
говорила,
я
твоя,
а
ты
мой.
Söyle
kim
sevecek,
söyle
kim
bilecek
Скажи,
кто
будет
любить,
скажи,
кто
будет
знать,
Kurduğun
hayalleri
anlatırken
kim
dinleyecek
Кто
будет
слушать,
когда
ты
рассказываешь
о
своих
мечтах?
Söyle
şimdi
kim
tutacak
elini
Скажи,
кто
теперь
будет
держать
твою
руку?
Sabah
uyandığında
ilk
kim
duyacak
sesini
Кто
первым
услышит
твой
голос,
когда
ты
проснешься
утром?
Öyle
bir
aşk
ki
bu
hiç
kimselere
kurşun
olamaz
Эта
любовь
такая,
что
никому
не
под
силу.
Söylemiştim
ya
ben
senin,
sen
benimsin
Я
же
говорила,
я
твоя,
а
ты
мой.
Söyle
şimdi
kim
tutacak
elini
Скажи,
кто
теперь
будет
держать
твою
руку?
Sabah
uyandığında
ilk
kim
duyacak
sesini
Кто
первым
услышит
твой
голос,
когда
ты
проснешься
утром?
Öyle
bir
aşk
ki
bu
hiç
kimselere
kurşun
olamaz
Эта
любовь
такая,
что
никому
не
под
силу.
Söylemiştim
ya
ben
senini,
sen
benimsin
Я
же
говорила,
я
твоя,
а
ты
мой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ece Mumay
Attention! Feel free to leave feedback.