Lyrics and translation Ece Mumay - Hengame
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bi′
başkalaştı,
son
dönemde
sen
ve
aşkın
Ты
изменился,
в
последнее
время
ты
и
твоя
любовь...
Hataların
arşı
aştı,
bardağım
da
taştı
Твои
ошибки
перешли
все
границы,
моя
чаша
переполнилась.
Hiç
anlamadım,
anlatamadım
derdimi
Я
так
и
не
поняла,
не
смогла
объяснить
свою
боль.
Nasıl
bir
telaştı
bu?
Что
это
была
за
суета?
Kocaman
hengamenin
içinde
В
этой
огромной
суматохе
Nereye
kaçtı
hevesin,
gözlerimin
önünde?
Куда
делось
твое
желание,
прямо
у
меня
на
глазах?
Sormadım,
soramadım
hikayeni
Я
не
спрашивала,
не
могла
спросить
о
твоей
истории.
Kaç
gece
oldu,
içime
bi'
sıkıntı
doğdu
Сколько
ночей
прошло,
внутри
меня
зародилась
тревога.
Konduramadım
ama
çiçek,
böcek
ne
varsa
hepsi
soldu
Не
смогла
понять,
но
цветы,
насекомые,
всё
увяло.
Olduramadım,
yok
bi′
türlü
tutturamadım
Не
смогла,
никак
не
смогла
справиться.
Bi'
türlü
sana
yakıştıramadım
Никак
не
могла
представить
это
с
тобой.
Yürüyorum
arkamda
tozlu
çerçeveler
Иду,
а
за
мной
пыльные
рамки.
Bırakmadım
tek
bi'
iz
ne
senden,
ne
eski
benden
Не
оставила
ни
единого
следа
ни
от
тебя,
ни
от
прежней
себя.
Haberini
aldım,
biri
varmış
eskilerden
Узнала,
что
у
тебя
кто-то
есть
из
прошлого.
Duymak
isterim
son
bi′
kez
sen
giderken
Хочу
услышать
в
последний
раз,
когда
ты
уходишь.
Günler
geçse
de
dünler
geçmez
Дни
проходят,
но
прошлое
не
отпускает.
Ne
olur
susturma
beni
Пожалуйста,
не
заставляй
меня
молчать.
Sen
ve
ihanetin,
buna
dirayetim
Ты
и
твоя
измена,
моя
стойкость
к
этому
Güç
olur,
kusturma
beni
Даст
мне
силы,
не
заставляй
меня
сдерживаться.
Çünkü
ne
varsa
sana
dair,
unuttum
Потому
что
всё,
что
было
связано
с
тобой,
я
забыла.
Çünkü
ne
varsa
bize
dair,
kuruttum
Потому
что
всё,
что
было
связано
с
нами,
я
уничтожила.
Yürüyorum
arkamda
tozlu
çerçeveler
Иду,
а
за
мной
пыльные
рамки.
Bırakmadım
tek
bi′
iz
ne
senden,
ne
eski
benden
Не
оставила
ни
единого
следа
ни
от
тебя,
ни
от
прежней
себя.
Haberini
aldım,
biri
varmış
eskilerden
Узнала,
что
у
тебя
кто-то
есть
из
прошлого.
Duymak
isterim
son
bi'
kez
sen
giderken
Хочу
услышать
в
последний
раз,
когда
ты
уходишь.
Günler
geçse
de
dünler
geçmez
Дни
проходят,
но
прошлое
не
отпускает.
Ne
olur
susturma
beni
Пожалуйста,
не
заставляй
меня
молчать.
Sen
ve
ihanetin,
buna
dirayetim
Ты
и
твоя
измена,
моя
стойкость
к
этому
Güç
olur,
kusturma
beni
Даст
мне
силы,
не
заставляй
меня
сдерживаться.
Çünkü
ne
varsa
sana
dair,
unuttum
Потому
что
всё,
что
было
связано
с
тобой,
я
забыла.
Çünkü
ne
varsa
bize
dair,
kuruttum
Потому
что
всё,
что
было
связано
с
нами,
я
уничтожила.
Günler
geçse
de
dünler
geçmez
Дни
проходят,
но
прошлое
не
отпускает.
Ne
olur
susturma
beni
Пожалуйста,
не
заставляй
меня
молчать.
Sen
ve
ihanetin,
buna
dirayetim
Ты
и
твоя
измена,
моя
стойкость
к
этому
Güç
olur,
kusturma
beni
Даст
мне
силы,
не
заставляй
меня
сдерживаться.
Çünkü
ne
varsa
sana
dair,
unuttum
Потому
что
всё,
что
было
связано
с
тобой,
я
забыла.
Çünkü
ne
varsa
bize
dair,
kuruttum
Потому
что
всё,
что
было
связано
с
нами,
я
уничтожила.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.