Lyrics and translation Ece Ronay - Hıyar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İşiniz
yoktur
sabahtan
akşama
kadar
benle
uğraşıyorsunuz
От
рассвета
до
заката
вам
делать
нечего,
кроме
как
лезть
ко
мне.
Hayırdır
sen
de
popi
mi
oldun
Что
это
ты
вдруг
звездой
стал?
Bi
kaç
milyon
olunca
benim
şarkım
korktun
Парочка
миллионов
на
моей
песне
– и
ты
испугался.
Ayıktın
bizi
rencide
oldun
Высмеял
нас,
обидел.
Hiç
acımam
canım
sana
Мне
тебя
ни
капельки
не
жаль.
Her
fırsatta
koydum
При
каждом
удобном
случае
ставила
на
место.
Yükselişim
her
gün
sizi
iğneledi
Мой
успех
каждый
день
вас
бесил.
Ben
hapşursam
sizden
fazla
dinlenirim
Я
чихну
– и
прослушиваний
больше,
чем
у
вас.
Bana
kinlenir,
söylesene
nedir
ederin
Злитесь
на
меня,
скажите,
чего
вы
стоите?
Çocuk
bi
gün
bile
sizi
iplemedim
Детка,
я
ни
на
секунду
вас
всерьез
не
воспринимала.
Oyalan
benden
uzakta
biraz
oyalan
Развлекайся,
подальше
от
меня,
развлекайся.
Bunu
duyunca
deme
vay
anam
Услышав
это,
не
говори:
"Вот
это
да!"
Kıskan,
TikTok'ta
pis
yorum
at
Завидуй,
пиши
гадости
в
TikTok.
Size
veremem
prim
oyalan
Не
дам
вам
пиара,
развлекайтесь.
Benden
uzakta
durup
oyalan
Держитесь
от
меня
подальше
и
развлекайтесь.
Bunu
duyunca
deme
vay
anam
Услышав
это,
не
говори:
"Вот
это
да!"
Kıskan,
YouTube'ta
pis
yorum
at
Завидуй,
пиши
гадости
на
YouTube.
Size
veremem
prim
Не
дам
вам
пиара.
Karpuzu
kestim
Разрезала
арбуз.
Hıyar
var
yen
mi
Есть
огурец,
хочешь?
Kırıldı
testi
bu
su
yolu
efendi
Кувшин
разбился,
эта
вода
– путь,
господин.
Çatlayan
herkese
yapıştırma
selfiesi
Всем,
кто
лопнул
от
злости,
– селфи
на
память.
No
filtre
yes,
elimin
tersi
Без
фильтра,
да,
фигу
вам.
Çok
rahatım
bro
size
rap
dersi
Мне
очень
комфортно,
бро,
преподать
вам
урок
рэпа.
Bura
Diyarbakır
koçum
isteyen
gelsin
Это
Диярбакыр,
дружок,
кто
хочет,
пусть
приходит.
Fenomen
bey,
acılı
menemen
yersin
Господин-феномен,
будешь
есть
острый
менем.
Bizde
şırdan
var
yolluk
edersin
У
нас
есть
шырдан,
возьмешь
с
собой
в
дорогу.
Oyalan
benden
uzakta
biraz
oyalan
Развлекайся,
подальше
от
меня,
развлекайся.
Bunu
duyunca
deme
vay
anam
Услышав
это,
не
говори:
"Вот
это
да!"
Kıskan,
TikTok'ta
pis
yorum
at
Завидуй,
пиши
гадости
в
TikTok.
Size
veremem
prim
oyalan
Не
дам
вам
пиара,
развлекайтесь.
Benden
uzakta
durup
oyalan
Держитесь
от
меня
подальше
и
развлекайтесь.
Bunu
duyunca
deme
vay
anam
Услышав
это,
не
говори:
"Вот
это
да!"
Kıskan,
YouTube'ta
pis
yorum
at
Завидуй,
пиши
гадости
на
YouTube.
Size
veremem
prim
Не
дам
вам
пиара.
Bu
da
benim
şansım
kıskanma
ne
olur
Это
моя
удача,
не
завидуй,
прошу.
Hırsından
çatlayan
kibrinde
boğulur
Кто
лопнет
от
злости,
тот
в
своем
высокомерии
и
захлебнется.
Twitch,
TikTok
her
tarafta
beni
taşla
Twitch,
TikTok,
везде
меня
закидывайте
камнями.
Biraz
zor
kızım
senin
işin
o
martı
kaşla
Тяжело
тебе,
девочка,
с
этими
бровями-чайками.
Çalış,
çabala,
nazar
etme
senin
de
olur
Работай,
старайся,
не
сглазь,
и
у
тебя
тоже
получится.
Kazı
kazan
değil
biraz
emek
sonucu
bulur
Это
не
мгновенная
лотерея,
немного
труда
– и
найдешь
результат.
Yaza
yaza
yorulmadın,
kapan
evine
kudur
Пишешь,
пишешь,
не
устала,
закройся
дома,
бесись.
Umrumda
değil
bu
saatler
yolunu
bulur
Мне
все
равно,
эти
часы
найдут
свой
путь.
Oyalan
benden
uzakta
biraz
oyalan
Развлекайся,
подальше
от
меня,
развлекайся.
Bunu
duyunca
deme
vay
anam
Услышав
это,
не
говори:
"Вот
это
да!"
Kıskan,
TikTok'ta
pis
yorum
at
Завидуй,
пиши
гадости
в
TikTok.
Size
veremem
prim
oyalan
Не
дам
вам
пиара,
развлекайтесь.
Benden
uzakta
durup
oyalan
Держитесь
от
меня
подальше
и
развлекайтесь.
Bunu
duyunca
deme
vay
anam
Услышав
это,
не
говори:
"Вот
это
да!"
Kıskan,
YouTube'ta
pis
yorum
at
Завидуй,
пиши
гадости
на
YouTube.
Size
veremem
prim
Не
дам
вам
пиара.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kezzo
Attention! Feel free to leave feedback.