Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stop
telling
me
to
cool
it
Hör
auf,
mir
zu
sagen,
ich
soll
mich
beruhigen
When
I
need
to
blow
some
steam
off,
it
offends
me
Wenn
ich
Dampf
ablassen
muss,
beleidigt
mich
das
Stop
telling
me
I
need
to
be
delivered,
that
shit
sends
me
Hör
auf,
mir
zu
sagen,
ich
müsse
erlöst
werden,
dieser
Scheiß
macht
mich
fertig
Prayed
on
by
all
these
foes,
it'll
put
you
in
a
frenzy
Von
all
diesen
Feinden
heimgesucht
zu
werden,
versetzt
dich
in
Raserei
Niggas
hear
about
my
woes
and
dismiss
em
Typen
hören
von
meinem
Leid
und
wischen
es
weg
Confusing
'em
with
the
ones
that
Drake
ran
through
the
6 with
Verwechseln
es
mit
dem,
womit
Drake
durch
die
6 rannte
Like
they
were
never
meant
to
tear
me
down
Als
ob
sie
nie
dazu
gedacht
wären,
mich
zu
zerstören
If
you
don't
give
me
space
in
this
room
to
vent,
I'ma
air
it
out
Wenn
du
mir
in
diesem
Raum
keinen
Platz
zum
Luft
machen
gibst,
werde
ich
es
herausschreien
That's
how
wild
it
gets
So
wild
wird
es
I'm
tired
of
hearing
it
ain't
that
deep
from
niggas
standing
in
the
shallow
end
Ich
bin
es
leid,
von
Typen,
die
im
flachen
Ende
stehen,
zu
hören,
dass
es
nicht
so
tief
ist
I
hate
a
false
ass
narrative
run
by
an
odd
ass
character
Ich
hasse
eine
falsche
Erzählung,
die
von
einem
seltsamen
Charakter
geführt
wird
Knowing
the
energy
ain't
the
same
when
they
turn
off
that
camera
Wissend,
dass
die
Energie
nicht
dieselbe
ist,
wenn
sie
diese
Kamera
ausschalten
I
hate
that
I
don't
neglect
the
negligent,
or
ignore
the
ignorant
Ich
hasse
es,
dass
ich
das
Nachlässige
nicht
vernachlässige
oder
das
Ignorante
ignoriere
But
oppose
the
opposite
of
the
latter
I
mentioned,
it
Sondern
mich
dem
Gegenteil
des
Letzteren
widersetze,
es
Doesn't
make
sense
and
I'm
starting
to
see
the
deficit
ergibt
keinen
Sinn,
und
ich
beginne,
das
Defizit
zu
sehen
I
flush
when
you
don't
see
what
my
worth
is
Ich
werde
rot,
wenn
du
meinen
Wert
nicht
siehst
Pissed
off
about
being
number
two
as
a
priority
Angepisst,
weil
ich
als
Priorität
nur
die
Nummer
zwei
bin
And
being
told,
"That's
just
that
shit
that
you're
in"
Und
mir
gesagt
wird:
"Das
ist
einfach
der
Scheiß,
in
dem
du
steckst"
These
hands
ain't
washed
at
all
Diese
Hände
sind
überhaupt
nicht
gewaschen
Everything
fun
and
games
in
the
head
Alles
nur
Spaß
und
Spiel
im
Kopf
Until
I
knock
it
off,
muh'fucker!
Bis
ich
es
runterschlage,
Mistkerl!
Ain't
no
deep
breaths,
ain't
no
hitting
the
reset,
nigga!
Es
gibt
kein
tiefes
Durchatmen,
kein
Zurücksetzen,
Alter!
Ain't
no
de-stress,
ain't
no
trying
to
pretend,
nigga!
Kein
Entstressen,
kein
Versuch
zu
heucheln,
Alter!
I
said
before,
a
boss
don't
sleep
Ich
sagte
schon,
ein
Boss
schläft
nicht
That's
why
I'm
wide
awake
overthinking
Deshalb
bin
ich
hellwach
und
zerdenke
Everything
that's
wrong
on
me,
damn!
Alles,
was
an
mir
falsch
ist,
verdammt!
Whole
lot
of
pressure
to
measure,
it
ain't
nothing
to
treasure
Ein
ganzer
Haufen
Druck
zum
Messen,
es
gibt
nichts
zu
schätzen
Reality
is
on
E,
and
they
wanna
call
me
extra
Die
Realität
ist
auf
E,
und
sie
wollen
mich
extra
nennen
Et
cetera,
et
cetera,
et
cetera
Et
cetera,
et
cetera,
et
cetera
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Echezona Onwuama
Attention! Feel free to leave feedback.