Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ayo
Clark,
let's
switch
it
up
on
'em
one
time
Ayo
Clark,
lass
uns
das
mal
anders
angehen
Let's
take
'em
to
church!
Lass
uns
sie
in
die
Kirche
bringen!
E-C
to
the
H-E,
and
nobody
do
it
better,
huh?
E-C
zu
dem
H-E,
und
niemand
macht
es
besser,
huh?
Got
Clark
with
me,
got
Young
Rob
with
me
Habe
Clark
bei
mir,
habe
Young
Rob
bei
mir
Uh,
chopped
the
top
off
Uh,
das
Dach
abgenommen
Another
goal
on
the
bucket
list
is
crossed
off
Ein
weiteres
Ziel
auf
der
Bucket
List
ist
abgehakt
The
fit
made
its
debut
at
the
crosswalk
Das
Outfit
hatte
sein
Debüt
am
Zebrastreifen
And
I
got
all
the
juice
to
make
all
these
cars
honk
Und
ich
habe
den
ganzen
Saft,
um
all
diese
Autos
hupen
zu
lassen
The
former
lost
cause
gettin'
eyed
by
these
hot
broads
Der
ehemalige
hoffnungslose
Fall
wird
von
diesen
heißen
Bräuten
beäugt
That's
how
they
say
they
itchin'
for
small
talk
So
sagen
sie,
dass
sie
sich
nach
Smalltalk
sehnen
If
they
weren't
asking
to
borrow
the
hot
spot
Wenn
sie
nicht
fragen
würden,
ob
sie
den
Hotspot
nutzen
dürfen
The
chances
of
hearing
from
'em
are
off
by
a
long
shot
Die
Chancen,
von
ihnen
zu
hören,
sind
gering
Dress
for
me,
flex
with
ease,
yes
indeed,
effortlessly
Kleide
mich
für
mich,
zeige
mich
mit
Leichtigkeit,
ja,
in
der
Tat,
mühelos
Ain't
tripping
on
it
if
it
ain't
meant
for
me
Mache
mir
keine
Sorgen,
wenn
es
nicht
für
mich
bestimmt
ist
Ain't
tripping
on
it
if
it
ain't
meant
for
me
Mache
mir
keine
Sorgen,
wenn
es
nicht
für
mich
bestimmt
ist
Dress
for
me,
flex
with
ease,
yes
indeed,
effortlessly
Kleide
mich
für
mich,
zeige
mich
mit
Leichtigkeit,
ja,
in
der
Tat,
mühelos
Ain't
tripping
on
it
if
it
ain't
meant
for
me
Mache
mir
keine
Sorgen,
wenn
es
nicht
für
mich
bestimmt
ist
Ain't
tripping
on
it
if
it
ain't
meant
for
me
Mache
mir
keine
Sorgen,
wenn
es
nicht
für
mich
bestimmt
ist
I
told
my
guys,
I'm
blessed
to
see
another
day
here
Ich
sagte
meinen
Jungs,
ich
bin
gesegnet,
einen
weiteren
Tag
hier
zu
sehen
My
demise
is
when
niggas
won't
know
how
to
play
fair
Mein
Untergang
ist,
wenn
Niggas
nicht
wissen,
wie
man
fair
spielt
So
when
I
die,
make
sure
you
remind
everyone
who
didn't
ride
Also,
wenn
ich
sterbe,
sorge
dafür,
dass
du
alle
daran
erinnerst,
die
nicht
mitgezogen
haben
That
they
chose
a
side
and
to
stay
there
Dass
sie
sich
für
eine
Seite
entschieden
haben
und
dort
bleiben
sollen
Escort
shorty
from
the
pulpit
Eskortiere
die
Kleine
von
der
Kanzel
If
she
at
the
funeral
crying
on
some
bullshit
Wenn
sie
bei
der
Beerdigung
weint
und
irgendeinen
Bullshit
erzählt
She
always
said
that
she
would
split
Sie
hat
immer
gesagt,
dass
sie
sich
trennen
würde
How
she
gon'
question
what
caused
it
all
like
she
ain't
the
culprit?
Wie
kann
sie
fragen,
was
das
alles
verursacht
hat,
als
ob
sie
nicht
die
Schuldige
wäre?
But
fuck
all
that!
Aber
scheiß
auf
all
das!
I'm
alive
and
well
Ich
bin
am
Leben
und
wohlauf
Got
em'
screamin'
"Fuck!'
that
I'm
alive
Habe
sie
dazu
gebracht
zu
schreien
"Scheiße!",
dass
ich
am
Leben
bin
That's
their
own
headache,
so
what?
Das
sind
ihre
eigenen
Kopfschmerzen,
na
und?
No
I'm
not
petty,
I'm
Echezona
Nein,
ich
bin
nicht
kleinlich,
ich
bin
Echezona
I've
been
taking
my
ass
to
the
gym
Ich
bin
ins
Fitnessstudio
gegangen
Lifting
weights,
you
know
what
I'm
saying?
Habe
Gewichte
gestemmt,
weißt
du,
was
ich
meine?
Going
in
on
the
treadmill
Habe
auf
dem
Laufband
trainiert
The
biggest
critics
stuck
in
the
bed
still!
Die
größten
Kritiker
hängen
immer
noch
im
Bett
fest!
You
feel
what
I'm
saying?
Verstehst
du,
was
ich
sage?
This
shit
for
all
the
dreamers
Das
ist
für
all
die
Träumer
This
shit
for
all
the
believers,
nigga
Das
ist
für
all
die
Gläubigen,
Nigga
All
from
the
heart,
you
dig?
Alles
von
Herzen,
verstehst
du?
Mattapan,
Dorchester,
stand
the
fuck
up!
Mattapan,
Dorchester,
steht
verdammt
nochmal
auf!
Used
to
hate
hearing
that
I
was
cocky
back
in
the
day
Ich
habe
es
früher
gehasst
zu
hören,
dass
ich
eingebildet
war
I
was
fueling
myself
Ich
habe
mich
selbst
motiviert
You
let
these
fuckboys
eat
Du
lässt
diese
Mistkerle
essen
And
they'll
dessert
you
with
nothing
but
scraps
in
the
plate
Und
sie
werden
dich
mit
nichts
als
Abfällen
auf
dem
Teller
abspeisen
It's
a
slap
in
the
face,
gotta
beat
'em
to
the
punch
Es
ist
ein
Schlag
ins
Gesicht,
man
muss
ihnen
zuvorkommen
Put
the
youngins
on
game,
so
I'm
treating
'em
to
lunch
Ich
bringe
den
Jüngeren
das
Spiel
bei,
also
lade
ich
sie
zum
Mittagessen
ein
Everyone
ain't
gon'
do
it
the
way
you
done
it
Nicht
jeder
wird
es
so
machen,
wie
du
es
gemacht
hast
And
if
it
is
was
right,
that
oughta
tell
you
something
Und
wenn
es
richtig
war,
sollte
dir
das
etwas
sagen
(That's
how
you
feel?)
(Fühlst
du
dich
so?)
(That's
how
you
feel?)
(Fühlst
du
dich
so?)
You
know
how
this
shit
go,
man!
Du
weißt,
wie
das
läuft,
Mann!
We
gotta
take
it
to
the
next
one,
let's
calm
it
down!
Wir
müssen
es
auf
die
nächste
Stufe
bringen,
lass
es
uns
beruhigen!
(Aight,
let's
calm
it
down!)
(Okay,
lass
es
uns
beruhigen!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Echezona Onwuama
Attention! Feel free to leave feedback.