Echezona - We Grew Up Too Fast - translation of the lyrics into German

We Grew Up Too Fast - Echezonatranslation in German




We Grew Up Too Fast
Wir sind zu schnell erwachsen geworden
Yeah, yeah, yeah yeah yeah
Yeah, yeah, yeah yeah yeah
Rock with me one time
Rock mit mir, nur dieses eine Mal
E-C to the H-E and nobody do it better, huh?
E-C zu dem H-E und niemand macht es besser, huh?
Times are changing, we gettin' older
Die Zeiten ändern sich, wir werden älter
But it ain't everything we dreamed of when we were young
Aber es ist nicht alles, wovon wir geträumt haben, als wir jung waren
All we wanted was to run free, run free
Alles, was wir wollten, war frei zu laufen, frei zu laufen
We grew up too fast
Wir sind zu schnell erwachsen geworden
We grew up too fast
Wir sind zu schnell erwachsen geworden
All we wanted was to run free, run free
Alles, was wir wollten, war frei zu laufen, frei zu laufen
We grew up too fast (Way too fast, way too fast)
Wir sind zu schnell erwachsen geworden (Viel zu schnell, viel zu schnell)
We grew up too fast
Wir sind zu schnell erwachsen geworden
For all my millennials
Für alle meine Millennials
They can't shut us down like they want to
Sie können uns nicht so einfach zum Schweigen bringen, wie sie es gerne hätten
Seen my cousin Jackie in the whip the other day (threw me off, for real)
Habe meine Cousine Jackie neulich im Auto gesehen (hat mich echt umgehauen)
Still remember asking for permission to bike to Tedeschi's
Kann mich noch erinnern, wie wir um Erlaubnis fragten, mit dem Fahrrad zu Tedeschi's zu fahren
And we ain't even turn 8
Und wir waren noch nicht mal 8
We ain't lil' kids anymore, as crazy as it may be
Wir sind keine kleinen Kinder mehr, so verrückt es auch sein mag
Kept it real with Mama, I know it's gon' cause some drama but
Hab's Mama ehrlich gesagt, ich weiß, es wird Drama geben, aber
It's gon' different when I turn 18
Es wird anders sein, wenn ich 18 werde
But it's always hard to get used to change
Aber es ist immer schwer, sich an Veränderungen zu gewöhnen
Priorities made my friends become too estranged
Prioritäten haben meine Freunde zu Fremden gemacht
Can't get mad, we all wanna get paid
Kann nicht sauer sein, wir wollen alle bezahlt werden
But damn, no time to kick it at Canobie Lake? I feel ya
Aber verdammt, keine Zeit, um im Canobie Lake abzuhängen? Ich versteh dich
We got jobs now, we waitin' for our license
Wir haben jetzt Jobs, wir warten auf unseren Führerschein
Get us a car now, we chargin' dudes for ridin'
Besorgen uns jetzt ein Auto, wir kassieren von den Typen fürs Mitfahren
Sooner than later, it's bills and taxes
Früher oder später kommen Rechnungen und Steuern
I thought we was young forever, damn, what's happenin'?
Ich dachte, wir wären für immer jung, verdammt, was ist passiert?
Man
Mann
Times are changing, we gettin' older
Die Zeiten ändern sich, wir werden älter
But it ain't everything we dreamed of when we were young
Aber es ist nicht alles, wovon wir geträumt haben, als wir jung waren
All we wanted was to run free, run free
Alles, was wir wollten, war frei zu laufen, frei zu laufen
We grew up too fast
Wir sind zu schnell erwachsen geworden
We grew up too fast
Wir sind zu schnell erwachsen geworden
All we wanted was to run free, run free
Alles, was wir wollten, war frei zu laufen, frei zu laufen
We grew up too fast
Wir sind zu schnell erwachsen geworden
We grew up too fast
Wir sind zu schnell erwachsen geworden
We grew up too fast
Wir sind zu schnell erwachsen geworden
Times are changing, we gettin' older
Die Zeiten ändern sich, wir werden älter
But it ain't everything we dreamed of when we were young
Aber es ist nicht alles, wovon wir geträumt haben, als wir jung waren
All we wanted was to run free, run free
Alles, was wir wollten, war frei zu laufen, frei zu laufen
We grew up too fast
Wir sind zu schnell erwachsen geworden
We grew up too fast
Wir sind zu schnell erwachsen geworden
All we wanted was to run free, run free
Alles, was wir wollten, war frei zu laufen, frei zu laufen
We grew up too fast
Wir sind zu schnell erwachsen geworden
We grew up too fast
Wir sind zu schnell erwachsen geworden
Young shorty from the burbs, said she wanna be a nurse
Die junge Kleine aus den Vororten, sagte, sie will Krankenschwester werden
Grew up with her, nowadays I never see her at the church
Bin mit ihr aufgewachsen, heutzutage sehe ich sie nie mehr in der Kirche
Driving lessons or whatever, been on her agenda
Fahrstunden oder was auch immer, standen auf ihrer Agenda
Heard her mom and daddy blessed her, with wheels to finesse in
Habe gehört, ihre Mama und ihr Papa haben sie gesegnet, mit Rädern, um zu flitzen
Skrrr!
Skrrr!
Alright alright alright, no need to brag, bruh
Okay, okay, okay, kein Grund anzugeben, Süße
You got a tank to fill, all a sudden, you gassed up
Du hast einen Tank zu füllen, plötzlich bist du ganz aufgedreht
Can't even hate though, gotta send my congrats up
Kann aber nicht mal sauer sein, muss meine Glückwünsche senden
Ain't even got the permit yet, I need to catch up
Hab noch nicht mal den Führerschein, ich muss aufholen
But promise me this, you pick me up sometime
Aber versprich mir eins, du holst mich mal ab
Let's cruise around and reminisce, just like when we were kids
Lass uns herumfahren und in Erinnerungen schwelgen, genau wie damals, als wir Kinder waren
I know a Jamaican spot where we can grab some oxtail
Ich kenne einen jamaikanischen Laden, wo wir uns Ochsenschwanz holen können
Jerk chicken and rice, baby, I cannot fail
Jerk Chicken und Reis, Baby, das kann nicht schiefgehen
Don't tell me you got work, take the day off
Sag mir nicht, du musst arbeiten, nimm dir den Tag frei
Run up on your boss if you tell me you got laid off
Geh deinen Chef an, wenn du mir sagst, du wurdest gefeuert
Just want you to enjoy a night, I
Ich will nur, dass du eine Nacht genießt, ich
Don't want you workin' on a no boring 9-5, ah
Ich will nicht, dass du einen langweiligen 9-to-5-Job machst, ah
No, you can't live that way for the rest of your life, ah
Nein, so kannst du nicht den Rest deines Lebens leben, ah
What I got up my sleeve, baby, it's no surprise, ah, yeah
Was ich vorhabe, Baby, ist keine Überraschung, ah, yeah
So how 'bout you come scoop me around like 7'o clock
Also, wie wär's, wenn du mich so gegen 7 Uhr abholst?
You know what I mean, we go to that restaurant around the corner?
Weißt du, was ich meine, wir gehen in dieses Restaurant um die Ecke?
Grab a lil' bite to eat?
Essen eine Kleinigkeit?
You know a brotha be hungry sometimes
Du weißt, ein Bruder ist manchmal hungrig
Yeah
Yeah
And let the nightlife take away with us
Und lassen uns vom Nachtleben mitreißen
Yeah
Yeah
How that sound?
Wie klingt das?
One time
Einmal
Times are changing, we gettin' older
Die Zeiten ändern sich, wir werden älter
But it ain't everything we dreamed of when we were young
Aber es ist nicht alles, wovon wir geträumt haben, als wir jung waren
All we wanted was to run free, run free
Alles, was wir wollten, war frei zu laufen, frei zu laufen
We grew up too fast
Wir sind zu schnell erwachsen geworden
We grew up too fast
Wir sind zu schnell erwachsen geworden
All we wanted was to run free, run free
Alles, was wir wollten, war frei zu laufen, frei zu laufen
We grew up too fast
Wir sind zu schnell erwachsen geworden
We grew up too fast
Wir sind zu schnell erwachsen geworden





Writer(s): Echezona Onwuama


Attention! Feel free to leave feedback.