Lyrics and translation Echo Masta - Bedava
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Düşe
kalka
yaşıyorum
hala
Спотыкаясь,
падая,
живу
до
сих
пор,
Dışarıdan
gözüküyor
ne
ala
Снаружи
все
выглядит
отлично,
да,
Bu
benim
için
bitmeyen
bir
dava
Это
для
меня
бесконечный
спор,
Tüm
hayallerimi
satıyorum
bedavaya
Все
свои
мечты
продаю
бесплатно,
дорогая.
Bedavaya
bedavaya
Бесплатно,
бесплатно,
Tüm
hayallerimi
satıyorum
bedavaya
Все
свои
мечты
продаю
бесплатно,
дорогая.
Bedavaya
bedavaya
Бесплатно,
бесплатно,
Tüm
hayallerimi
satıyorum
bedavaya
Все
свои
мечты
продаю
бесплатно,
дорогая.
(Ya)
bedavaya
tüm
hayalim
satılık
bedavaya
(Эй)
бесплатно,
все
мои
мечты
продаются
бесплатно,
Tüm
gerçekler
yazılır
bedavaya
Все
истины
пишутся
бесплатно,
Tüm
klar
konuşur
bedavaya
(ya)
Все
карты
говорят
бесплатно
(эй),
Patlat
şampanya
(ya)
Взорви
шампанское
(эй),
Yeni
kampanya
(ya)
Новая
кампания
(эй),
Hepiniz
paranın
kölesi
bizde
her
şey
lan
bedavaya
(ya)
Вы
все
рабы
денег,
у
нас
все,
черт
возьми,
бесплатно
(эй),
Başınız
belada
У
вас
проблемы,
Boşuna
çalışma
yaranmaya
Напрасно
пытаетесь
угодить,
Yalan
dolu
sistemin
içinde
inanır
herkes
bu
palavraya
В
этой
лживой
системе
все
верят
этой
болтовне,
Para
için
savaşıp
insan
öldüren
bu
dünya
dönüştü
kadavraya
Этот
мир,
где
за
деньги
убивают,
превратился
в
труп,
Yaptığımız
şarkıların
telif
hakları
şirketlere
yatar
bedavaya
(ya)
Авторские
права
на
наши
песни
достаются
компаниям
бесплатно
(эй).
Düşe
kalka
yaşıyorum
hala
Спотыкаясь,
падая,
живу
до
сих
пор,
Dışarıdan
gözüküyor
ne
ala
Снаружи
все
выглядит
отлично,
да,
Bu
benim
için
bitmeyen
bir
dava
Это
для
меня
бесконечный
спор,
Tüm
hayallerimi
satıyorum
bedavaya
Все
свои
мечты
продаю
бесплатно,
дорогая.
Bedavaya
bedavaya
Бесплатно,
бесплатно,
Tüm
hayallerimi
satıyorum
bedavaya
Все
свои
мечты
продаю
бесплатно,
дорогая.
Bedavaya
bedavaya
Бесплатно,
бесплатно,
Tüm
hayallerimi
satıyorum
bedavaya
Все
свои
мечты
продаю
бесплатно,
дорогая.
(Ya)
bedavaya
gördüğün
gerçek
değil
bir
rüya
(Эй)
бесплатно,
то,
что
ты
видишь,
не
реальность,
а
сон,
Çalışma
kendini
korumaya
Не
работай,
защищай
себя,
Güneştim
dönüştüm
dolunaya
Я,
как
солнце,
превратился
в
полную
луну,
Başarı
verilmez
kazanılır
Успех
не
дается,
он
завоевывается,
Ben
koşarım
ölüme
yalın
ayak
Я
бегу
к
смерти
босиком,
Benim
hiç
kimseden
bir
korkum
yok
Мне
никого
не
страшно,
Tanrım
hep
yanımda
haleluya
Бог
всегда
со
мной,
аллилуйя,
Ne
para
ne
altın
yaşarım
hayali
bedavaya
Ни
деньги,
ни
золото,
я
живу
мечтой
бесплатно,
Yapardı
size
bu
paranoya
Эта
паранойя
сделала
бы
из
вас,
Gerek
yok
üstümü
aramaya
Не
нужно
меня
обыскивать,
Kelle
fiyatına
hürriyet
olsada
esirlik
yaşanır
bedava
Даже
если
свобода
стоит
головы,
рабство
проживается
бесплатно,
Ne
söylesem
hiç
önemi
yok
onlar
oksijen
tüketiyor
bedavaya
(ya)
Что
бы
я
ни
сказал,
неважно,
они
потребляют
кислород
бесплатно
(эй).
Düşe
kalka
yaşıyorum
hala
Спотыкаясь,
падая,
живу
до
сих
пор,
Dışarıdan
gözüküyor
ne
ala
Снаружи
все
выглядит
отлично,
да,
Bu
benim
için
bitmeyen
bir
dava
Это
для
меня
бесконечный
спор,
Tüm
hayallerimi
satıyorum
bedavaya
Все
свои
мечты
продаю
бесплатно,
дорогая.
Bedavaya
bedavaya
Бесплатно,
бесплатно,
Tüm
hayallerimi
satıyorum
bedavaya
Все
свои
мечты
продаю
бесплатно,
дорогая.
Bedavaya
bedavaya
Бесплатно,
бесплатно,
Tüm
hayallerimi
satıyorum
bedavaya
Все
свои
мечты
продаю
бесплатно,
дорогая.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Erhan Açiler
Album
No Name
date of release
28-09-2019
Attention! Feel free to leave feedback.