Echo Masta - Mola - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Echo Masta - Mola




Mola
Перерыв
Omuzumda ağır yüküm tonla
На моих плечах тяжелая ноша, тонны
Düşünmeden taşırım yorulmam
Не думая несу, не устану
Kapalı olsada tüm yollar
Даже если все пути закрыты
Sorun değil ki oğlum vermiyorum mola
Не беда, детка, я не беру перерыв
İnatla vermiyorum mola
Упрямо не беру перерыв
Bugün de vermiyorum mola
Сегодня не беру перерыв
Yarın da vermiyorum mola
Завтра не беру перерыв
Sorun değil ki oğlum vermiyorum mola
Не беда, детка, я не беру перерыв
Dert olmuyor bana hiç sorunlar
Проблемы меня не волнуют
Pes etmiyorum asla yorulmam
Не сдаюсь никогда, не устану
Hakkımda yaptığınız yorumlar umrumda değil konuşmam
Ваши комментарии обо мне мне безразличны, я не буду говорить
Kazanıcam elbet sonunda
Победитель, детка, в конце концов
Aslında bildiğini yap yap
В сущности, делай то, что знаешь
Gerisi teferruat ya
Остальное детали
Sorunlar bana hiç engel olamaz
Проблемы мне не помеха
Kafamı rahat bırak
Оставь меня в покое
Daha çok işim var apt*l
У меня еще много дел, дурочка
Alamam sizi hiç alttan
Не могу с вами панькаться
Açık denizlere açılmayın sakın batıyor geminiz kaptan
Не выходите в открытое море, ваш корабль тонет, капитан
Aynı kaptan yedikçe pislediniz (ey)
Вы гадили в ту же тарелку, из которой ели (эй)
Değişen hisleriniz (ey)
Ваши изменчивые чувства (эй)
Bozuk bu sisteminiz (ey)
Ваша сломанная система (эй)
Körelen kaderiniz sonunda kırıldı kaleminiz
Ваша судьба ослепла, и ваш карандаш сломался
Ben böyle olmak istemezdim bu sizin eseriniz
Я не хотел быть таким, это ваша работа
Omuzumda ağır yüküm tonla
На моих плечах тяжелая ноша, тонны
Düşünmeden taşırım yorulmam
Не думая несу, не устану
Kapalı olsada tüm yollar
Даже если все пути закрыты
Sorun değil ki oğlum vermiyorum mola
Не беда, детка, я не беру перерыв
Inatla vermiyorum mola
Упрямо не беру перерыв
Bugün de vermiyorum mola
Сегодня не беру перерыв
Yarın da vermiyorum mola
Завтра не беру перерыв
Sorun değil ki oğlum vermiyorum mola
Не беда, детка, я не беру перерыв
Düşünme burada kalamam asla
Не думай, я не могу здесь остаться
Görüceksin daha çok çalışıp didinip yukarı çıkacağım non stop
Увидишь, я буду работать еще больше, карабкаться вверх нон-стоп
Bunun distribütörü hasta gelip göreceksin farklı bir klasman
Дистрибьютор этого болен, придешь и увидишь другой класс
Arıyorsan bir alo yap telefon meşgul çalıyor
Если ищешь, позвони, телефон занят, звонит
Çünkü hiç mola yok
Потому что нет перерыва
Koyuyor üstüne daha çok gidiyor sonu yok
Кладет сверху еще больше, конца этому нет
İnsanlar soruyor nereye kadar?
Люди спрашивают, до каких пор?
Beşikten mezara ölene kadar
От колыбели до могилы, до самой смерти
Kapalı olsada bütün yollar
Даже если все пути закрыты
Ben aşarım hepsini nasıl olsa
Я все равно преодолею их
Omuzumda ağır yüküm tonla
На моих плечах тяжелая ноша, тонны
Düşünmeden taşırım yorulmam
Не думая несу, не устану
Kapalı olsada tüm yollar
Даже если все пути закрыты
Sorun değil ki oğlum vermiyorum mola
Не беда, детка, я не беру перерыв
İnatla vermiyorum mola
Упрямо не беру перерыв
Bugün de vermiyorum mola
Сегодня не беру перерыв
Yarın da vermiyorum mola
Завтра не беру перерыв
Sorun değil ki oğlum vermiyorum mola
Не беда, детка, я не беру перерыв
İnatla vermiyorum mola
Упрямо не беру перерыв
Bugün de vermiyorum mola
Сегодня не беру перерыв
Yarın da vermiyorum mola
Завтра не беру перерыв
Sorun değil ki oğlum vermiyorum mola
Не беда, детка, я не беру перерыв





Writer(s): Erhan Açiler


Attention! Feel free to leave feedback.