Lyrics and translation Echo & The Bunnymen - Gone, Gone, Gone
My
head
is
like
an
unblocked
drain
Моя
голова
словно
не
запертый
Сток.
My
head
is
full
of
brains
Моя
голова
полна
мозгов.
My
instincts
are
to
kiss
this
train
Мои
инстинкты-поцеловать
этот
поезд.
I
hear
it
coming
Я
слышу,
как
оно
приближается.
You're
conscience
says
"mind
how
you
go"
Твоя
совесть
говорит:"думай,
как
дела".
Your
ulcer
still
says
no
Твоя
язва
все
еще
говорит
"нет".
Your
morals
ebb
Твой
нравственный
отлив.
Your
morals
flow
Твоя
мораль
течет.
Your
mouth
is
running
Твой
рот
бежит.
The
normal
rules
do
not
apply
Обычные
правила
не
действуют.
And
mine
is
not
to
reason
why
И
я
не
хочу
объяснять,
почему.
Gone,
gone,
gone
Ушел,
ушел,
ушел
...
My
arms
are
like
two
shipyard
cranes
Мои
руки
как
два
судовых
крана.
That
may
not
work
again
Это
может
не
сработать
снова.
My
fortunes
wax
Мое
состояние
воск.
My
fortunes
wane
Моя
судьба
угасает.
My
senses
sunder
Мои
чувства
зашкаливают.
A
cup
would
cheer
Чаша
развеселит.
The
cheerless
heart
Безутешное
сердце.
The
path
I
dare
not
chart
Путь,
который
я
не
осмеливаюсь
проложить.
I
look
askance,
not
quite
the
part
Я
выгляжу
искушенно,
не
совсем
так.
Someone
has
blundered
Кто-то
промахнулся.
The
normal
rules
do
not
apply
Обычные
правила
не
действуют.
And
mine
is
not
to
reason
why
И
я
не
хочу
объяснять,
почему.
Gone,
gone,
gone
Ушел,
ушел,
ушел
...
To
all
this
scoundrel
scheme
of
things
За
все
эти
негодяи-схемы
вещей.
To
all
the
pain
it
brings
Ко
всей
боли,
которую
она
приносит.
To
all
those
who
pull
the
strings
Всем
тем,
кто
тянет
за
ниточки.
I
said
good
riddance
Я
сказал:
"скатертью
дорога!"
So
pass
the
time
to
coin
a
phrase
Так
что
не
теряй
времени,
чтобы
произнести
фразу.
I'll
mint
a
million
ways
Я
придумаю
миллион
способов.
To
counterfeit
my
salad
days
Чтобы
подделать
мои
салатные
дни.
And
split
the
difference
И
разделить
разницу.
The
normal
rules
do
not
apply
Обычные
правила
не
действуют.
And
mine
is
not
to
reason
why
И
я
не
хочу
объяснять,
почему.
The
normal
rules
do
not
apply
Обычные
правила
не
действуют.
And
mine
is
not
to
reason
why
И
я
не
хочу
объяснять,
почему.
Gone,
gone,
gone
Ушел,
ушел,
ушел
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): SERGEANT WILLIAM ALFRED, BURKE NOEL ANDREW, DRAKE-BROCKMAN JAMES RALPH, REECE DAMON JOHN, PATTINSON LESLIE THOMAS
Attention! Feel free to leave feedback.