Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Welcome
to
the
room
I
hide
in
Willkommen
in
dem
Raum,
in
dem
ich
mich
verstecke
I'd
invite
you
in
to
stay,
but
I'm
trying
to
get
out
of
here
Ich
würde
dich
einladen
zu
bleiben,
aber
ich
versuche,
hier
rauszukommen
The
windows
see
my
pain,
they
feel
it
Die
Fenster
sehen
meinen
Schmerz,
sie
fühlen
ihn
The
curtains
know
my
name,
they
scream
it,
get
out
of
here
Die
Vorhänge
kennen
meinen
Namen,
sie
schreien
ihn,
raus
hier
I
don't
know
why
I
can
never
leave
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
niemals
gehen
kann
When
all
that
I'm
left
with
are
memories
Wenn
alles,
was
mir
bleibt,
Erinnerungen
sind
I
guess
I
want
your
ghost
as
my
company
Ich
schätze,
ich
will
deinen
Geist
als
meine
Gesellschaft
This
house
is
full
of
the
things
we
did
Dieses
Haus
ist
voll
von
den
Dingen,
die
wir
getan
haben
But
you're
still
ringing
in
my
empty
head
Aber
du
hallst
immer
noch
in
meinem
leeren
Kopf
nach
I
can't
let
go
of
the
way
we
left,
I
can't
let
go
of
you
Ich
kann
nicht
loslassen,
wie
es
zwischen
uns
endete,
ich
kann
dich
nicht
loslassen
And
now
I'm
hanging
on
by
a
thread
Und
jetzt
hänge
ich
an
einem
seidenen
Faden
But
you're
still
ringing
in
my
empty
head
Aber
du
hallst
immer
noch
in
meinem
leeren
Kopf
nach
I
can't
let
go
of
the
way
we
left,
I
can't
let
go
of
you
Ich
kann
nicht
loslassen,
wie
es
zwischen
uns
endete,
ich
kann
dich
nicht
loslassen
To
the
left
and
down
the
hallway
Nach
links
und
den
Flur
hinunter
Pictures
hang
from
crooked
nails
Bilder
hängen
an
krummen
Nägeln
Get
out,
get
out
Raus,
raus
I
can't
get
out
of
here
Ich
kann
hier
nicht
rauskommen
The
doors
keep
falling
off,
I
feel
them
Die
Türen
fallen
immer
wieder
ab,
ich
fühle
sie
The
rooms
have
twisted
thoughts
and
I
hear
them
Die
Räume
haben
verdrehte
Gedanken
und
ich
höre
sie
Get
out
of
here
Raus
hier
I
don't
know
why
I
can
never
leave
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
niemals
gehen
kann
When
all
that
I'm
left
with
are
memories
Wenn
alles,
was
mir
bleibt,
Erinnerungen
sind
I
guess
I
want
your
ghost
as
my
company
Ich
schätze,
ich
will
deinen
Geist
als
meine
Gesellschaft
This
house
is
full
of
the
things
we
did
Dieses
Haus
ist
voll
von
den
Dingen,
die
wir
getan
haben
But
you're
still
ringing
in
my
empty
head
Aber
du
hallst
immer
noch
in
meinem
leeren
Kopf
nach
I
can't
let
go
of
the
way
we
left,
I
can't
let
go
of
you
Ich
kann
nicht
loslassen,
wie
es
zwischen
uns
endete,
ich
kann
dich
nicht
loslassen
And
now
I'm
hanging
on
by
a
thread
Und
jetzt
hänge
ich
an
einem
seidenen
Faden
But
you're
still
ringing
in
my
empty
head
Aber
du
hallst
immer
noch
in
meinem
leeren
Kopf
nach
I
can't
let
go
of
the
way
we
left,
I
can't
let
go
of
you
Ich
kann
nicht
loslassen,
wie
es
zwischen
uns
endete,
ich
kann
dich
nicht
loslassen
And
this
house
is
full,
of
the
things
that
we
did
Und
dieses
Haus
ist
voll,
von
den
Dingen,
die
wir
getan
haben
And
my
bed
has
known,
every
inch
of
your
skin
Und
mein
Bett
hat
gekannt,
jeden
Zentimeter
deiner
Haut
Well
I
can't
let
go,
of
the
way
that
we
left
Nun,
ich
kann
nicht
loslassen,
wie
es
zwischen
uns
endete
Now
my
bath,
it
floods
with
your
silhouette
Jetzt
flutet
mein
Bad
mit
deiner
Silhouette
This
house
is
full
of
the
things
we
did
Dieses
Haus
ist
voll
von
den
Dingen,
die
wir
getan
haben
But
you're
still
ringing
in
my
empty
head
Aber
du
hallst
immer
noch
in
meinem
leeren
Kopf
nach
I
can't
let
go
of
the
way
we
left,
I
can't
let
go
of
you
Ich
kann
nicht
loslassen,
wie
es
zwischen
uns
endete,
ich
kann
dich
nicht
loslassen
And
now
I'm
hanging
on
by
a
thread
Und
jetzt
hänge
ich
an
einem
seidenen
Faden
But
you're
still
ringing
in
my
empty
head
Aber
du
hallst
immer
noch
in
meinem
leeren
Kopf
nach
I
can't
let
go
of
the
way
we
left,
I
can't
let
go
of
you
Ich
kann
nicht
loslassen,
wie
es
zwischen
uns
endete,
ich
kann
dich
nicht
loslassen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Charles Snyder, Alexandra Norton, Tal Levy
Attention! Feel free to leave feedback.