Lyrics and translation Ecou - Zbor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zbor,
doar
eu
și
cerul
înainte
Полёт,
лишь
я
и
небо
впереди,
De
pe-un
pământ
de
muritori
С
земли,
где
все
мы
смертные,
Pentru
o
clipă
ce
se
simte
На
миг,
который
чувствую,
De
parcă
aș
pu
Как
будто
я
могу
Munca
mă
devorează,
nu
mă
lasă
deloc
să
văd
lumina
zilei
Работа
поглощает,
не
даёт
увидеть
свет
дневной,
Sistemul
e
ca
la
carte,
nu
te
scapă
din
ochi,
știi,
timpul
nu-nchină
cu
nimeni
Система,
как
по
книге,
не
спускает
глаз
с
тебя,
пойми,
время
никому
не
друг.
Îmi
spune
"Alege-ți
calea!"
dar
balanțele
se
sparg,
până
și
noaptea-mi
stă
în
geam
Мне
шепчет:
"Выбирай
свой
путь!",
но
чаши
весов
разбиты,
даже
ночь
стоит
у
моего
окна.
Când
toate
nevoile
parcă-și
bat
joc
de
mine
în
cor,
tot
ce-aș
mai
vrea
ar
fi
să
Когда
все
мои
потребности
словно
насмехаются
хором,
всё,
чего
хочу
— это
Zbor,
doar
eu
și
cerul
înainte
Полёт,
лишь
я
и
небо
впереди,
De
pe-un
pământ
de
muritori
С
земли,
где
все
мы
смертные,
Pentru
o
clipă
ce
se
simte
На
миг,
который
чувствую,
De
parcă
aș
putea
să
zbor
Как
будто
я
могу
летать.
Prostia
ne
urmărește
și
te
miră
să
vezi,
nu
obosește
nici
un
pic
Глупость
нас
преследует,
и,
удивительно,
она
совсем
не
устаёт.
Iubirea
te
ocolește,
parcă
luptă
să
crezi
că
nu
mai
valorezi
nimic
Любовь
обходит
стороной,
словно
борется
с
тобой,
заставляя
верить,
что
ты
ничего
не
стоишь.
Și
uite
cum
fericirea
ni
se
plimbă
pe
la
nas,
legat
de
mâini
poți
doar
visa
И
вот
так
счастье
проходит
мимо,
связанные
по
рукам,
мы
можем
только
мечтать,
Că
poate
mai
vine
ziua-n
care
visele
ce
mor
vor
învia
și
pot
să
Что,
может
быть,
настанет
день,
когда
умершие
мечты
воскреснут,
и
я
смогу
Zbor,
doar
eu
și
cerul
înainte
Полёт,
лишь
я
и
небо
впереди,
De
pe-un
pământ
de
muritori
С
земли,
где
все
мы
смертные,
Pentru
o
clipă
ce
se
simte
На
миг,
который
чувствую,
De
parcă
aș
putea
să
Как
будто
я
могу
Zbor,
doar
eu
și
cerul
înainte
Полёт,
лишь
я
и
небо
впереди,
De
pe-un
pământ
de
muritori
С
земли,
где
все
мы
смертные,
Pentru
o
clipă
ce
se
simte
На
миг,
который
чувствую,
De
parcă
aș
putea
să
Как
будто
я
могу
De
parcă
aș
putea
să
Как
будто
я
могу
Doar
eu
și
cerul
înainte
Лишь
я
и
небо
впереди,
Pentru
o
clipă
ce
se
simte
На
миг,
который
чувствую,
De
parcă
aș
putea
să
zbor!
Как
будто
я
могу
летать!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brandon Bran
Album
Respins
date of release
30-10-2019
Attention! Feel free to leave feedback.