Lyrics and translation Ecou - Ține De Margini
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ține De Margini
Держись за края
Ține
de
margini,
ține
mai
bine
Держись
за
края,
держись
крепче,
Nu
mai
lăsa
deschis
Не
оставляй
открытым,
Uite
cum
intră,
uite
ce
mulți
sunt
Видишь,
как
они
входят,
видишь,
как
много
их,
Ne
cheamă
către
o
viață
de
vis
Зовут
нас
к
жизни
мечты.
Vocilor
blânde,
nu
le
răspunde
Нежным
голосам
не
отвечай,
Chiar
dacă
spun
că
ești
iubit
Даже
если
говорят,
что
ты
любим.
Unde
le
e
mintea?
Văd
semne
pe
frunte
Где
их
разум?
Вижу
знаки
на
лбу,
Nu
vă
mai
ascundeți,
ne-au
găsit!
Не
прячьтесь
больше,
они
нас
нашли!
Leagă-te
bine,
strânge
de
lanțuri
Привяжи
себя
крепко,
стяни
цепями,
Să
nu
te
poată
lua
nici
de
vrei
tu
Чтобы
не
могли
унести,
даже
если
ты
захочешь.
Înghite
cheia.
Porțile
minții
Проглоти
ключ.
Врата
разума,
Dacă
se
sparg,
pierzi
sufletul
Если
сломаются,
потеряешь
душу.
Când
vom
prinde
ură
dup-atâta
tortură
Когда
мы
возненавидим
после
стольких
мучений,
Vom
fi
renunțat
de
mult
Мы
уже
давно
сдадимся.
Știu
că
ți-e
frică,
dar
lasă
trecutul
Знаю,
тебе
страшно,
но
оставь
прошлое,
Vino
s-o
luăm
de
la-nceput
Пойдем,
начнем
сначала.
Ține
de
margini,
ține
mai
bine
Держись
за
края,
держись
крепче,
Nu
mai
lăsa
deschis
Не
оставляй
открытым.
Alege-ți
calea,
strânge-o
cu
dinții
Выбери
свой
путь,
стисни
зубы,
Chiar
de
vei
fi
din
nou
respins
Даже
если
тебя
снова
отвергнут.
E-o
muncă
nebună
când
vrei
adevărul
Это
безумный
труд,
когда
хочешь
правды,
Poți
sa
pui
ambele
mâini,
tot
nu-i
destul
Можешь
приложить
обе
руки,
все
равно
недостаточно.
Și
dacă
te
trezești
singur
pe
cale
И
если
очнешься
один
на
пути,
Asigură-te
că
nu
ești
nebun
Убедись,
что
ты
не
сошел
с
ума.
Până
la
urmă
se-aprinde-o
scânteie
В
конце
концов,
вспыхнет
искра,
Când
minciuna
va
lua
foc
vom
fi
acolo
Когда
ложь
загорится,
мы
будем
там.
Vine
din
popor
că
e
doar
o
idee
В
народе
говорят,
что
это
всего
лишь
идея,
Dar
noi
credem
și
nu
ne
vindem
sufletul
Но
мы
верим
и
не
продадим
свою
душу.
E-o
muncă
nebună
când
vrei
adevărul
Это
безумный
труд,
когда
хочешь
правды,
Poți
sa
pui
ambele
mâini,
tot
nu-i
destul
Можешь
приложить
обе
руки,
все
равно
недостаточно.
Și
dacă
te
trezești
singur
pe
cale
И
если
очнешься
один
на
пути,
Asigură-te
că
nu
ești
nebun
Убедись,
что
ты
не
сошел
с
ума.
Până
la
urmă
se-aprinde-o
scânteie
В
конце
концов,
вспыхнет
искра,
Când
minciuna
va
lua
foc
vom
fi
acolo
Когда
ложь
загорится,
мы
будем
там.
Vine
din
popor
că
e
doar
o
idee
В
народе
говорят,
что
это
всего
лишь
идея,
Dar
noi
credem
și
nu
ne
vindem
sufletul
Но
мы
верим
и
не
продадим
свою
душу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brandon Bran
Album
Respins
date of release
30-10-2019
Attention! Feel free to leave feedback.