Ed Harcourt - Back Into the Woods - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ed Harcourt - Back Into the Woods




She wears a thinly veiled contempt
Она носит тонко завуалированное презрение.
It only serves his swift descent
Это только служит его быстрому спуску.
Back into the woods again
Снова в лес.
With his tail between his legs
Поджав хвост
They found him babbling by a brook
Они нашли его болтающим у ручья.
Tearing pages from the holy book
Вырываю страницы из священной книги.
He claimed to be some kind of mortal god
Он утверждал, что был каким-то смертным Богом.
Who could save the world from doom
Кто спасет мир от гибели?
But the wrath of Mother Nature
Но гнев матери-природы ...
Will overwhelm him in the end
В конце концов это сокрушит его.
For those creatures, they have no hands to lend
У этих созданий нет рук, чтобы протянуть их.
If he goes back into the woods again
Если он снова уйдет в лес ...
Seductive mystery is dead
Соблазнительная тайна мертва.
She suffers visions of St Bernadette
Ей снятся видения святой Бернадетты.
There's mercury in the city pipes
В городских трубах ртуть.
As he scales her fire escape
Он взбирается по ее пожарной лестнице.
He sleeps reclined at the edge of her bed
Он спит, откинувшись на край ее кровати.
She hears the wheels faintly spin in his head
Она слышит, как колеса слабо крутятся в его голове.
He looks so peaceful with both eyes closed
Он выглядит таким умиротворенным с закрытыми глазами.
Maybe the woods are a better place
Может быть, лес-лучшее место.
But the wrath of Mother Nature
Но гнев матери-природы ...
Will overwhelm him in the end
В конце концов это сокрушит его.
For those creatures, they have no hands to lend
У этих созданий нет рук, чтобы протянуть их.
If he goes back into the woods again
Если он снова уйдет в лес ...
Old Father Time so ravaged
Старый отец время так опустошено
& His hourglass is spent
И его песочные часы потрачены впустую.
So she offers him a sweet lament
Поэтому она предлагает ему сладостный плач.
Please don't go back into the woods again
Пожалуйста, не возвращайся в лес снова.
I'm going back into the woods.
Я возвращаюсь в лес.





Writer(s): Ed Harcourt


Attention! Feel free to leave feedback.