Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Something To Live For
Etwas, wofür es sich zu leben lohnt
She's
moving
like
a
forest
fire,
Sie
bewegt
sich
wie
ein
Waldbrand,
Leaving
no
part
unscathed.
Lässt
keinen
Teil
unversehrt
zurück.
Too
young
to
be
as
jaded
as
I
am,
Zu
jung,
um
so
abgestumpft
zu
sein
wie
ich,
But
old
enough
to
feel
the
strain.
Aber
alt
genug,
um
die
Anspannung
zu
fühlen.
I
hope
that
I
can
hold
onto
Ich
hoffe,
dass
ich
festhalten
kann
The
beauty
that
I'll
never
match.
Die
Schönheit,
der
ich
niemals
gleichen
werde.
Never
ending
open
wound,
Niemals
endende
offene
Wunde,
That
started
from
a
simple
scratch.
Die
mit
einem
einfachen
Kratzer
begann.
Won't
you
save
us
from
being
saved?
Willst
du
uns
nicht
davor
bewahren,
gerettet
zu
werden?
Before
we
get
too
old
and
waste
away.
Bevor
wir
zu
alt
werden
und
dahinsiechen.
Like
some
lovers
destined
to
die
young.
Wie
Liebende,
dazu
bestimmt,
jung
zu
sterben.
And
sort
through
all
the
loss
you've
seen.
Und
all
den
Verlust
zu
sortieren,
den
du
gesehen
hast.
The
firends
who
sit
and
think
too
much.
Die
Freunde,
die
dasitzen
und
zu
viel
nachdenken.
Too
fragile
for
the
cold
outside,
Zu
zerbrechlich
für
die
Kälte
draußen,
Too
proud
to
say
what's
on
their
minds.
Zu
stolz,
um
zu
sagen,
was
sie
denken.
This
is
for
the
broken
fools
Dies
ist
für
die
gebrochenen
Seelen,
Whose
frames
have
gone
before
their
time.
Deren
Körper
vor
ihrer
Zeit
gegangen
sind.
And
if
you
see
me
trip
and
fall,
Und
wenn
du
siehst,
wie
ich
stolpere
und
falle,
Save
me
from
the
swift
decline.
Rette
mich
vor
dem
schnellen
Niedergang.
I
want
to
sink
beneath
a
drunken
sea.
Ich
will
unter
einem
trunkenen
Meer
versinken.
Look
in
your
eyes
when
you
take
the
breath
from
me.
Dir
in
die
Augen
sehen,
wenn
du
mir
den
Atem
nimmst.
There's
always
something
to
live
for.
Es
gibt
immer
etwas,
wofür
es
sich
zu
leben
lohnt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Billy Strayhorn, Duke Ellington
Attention! Feel free to leave feedback.