Lyrics and translation Ed Sheeran - That’s On Me - Live from Narine’s Living Room
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
That’s On Me - Live from Narine’s Living Room
Это на мне - вживую из гостиной Нарин
Is
this
just
gettin'
older?
Это
просто
старость?
I
can't
get
away
from
this
rain
Я
не
могу
убежать
от
этого
дождя
So,
I'm
startin'
to
think
that
it's
me
Поэтому
я
начинаю
думать,
что
это
я
I
wanna
just
create
things
Я
просто
хочу
создавать
вещи
But
the
longer
it
takes,
I
feel
drained
Но
чем
больше
времени
требуется,
тем
больше
я
чувствую
себя
опустошенным
Can't
remember
a
day
I've
been
sober
Не
помню
ни
дня,
чтобы
я
был
трезв
Not
in
a
place
to
take
blame
Я
не
в
том
положении,
чтобы
брать
на
себя
вину
Any
more
weight,
I
might
break
Ещё
немного
груза,
и
я
могу
сломаться
Tell
me,
do
you
feel
the
same?
Скажи,
ты
чувствуешь
то
же
самое?
Guess,
we
all
go
the
same
way
Думаю,
мы
все
идём
одним
путём
I'm
in
a
bit
of
a
mess
here
Я
немного
в
беспорядке
I
count
to
ten,
and
I
hope
to
disappear
Я
считаю
до
десяти
и
надеюсь
исчезнуть
I
never
did
my
homework
Я
никогда
не
делал
свою
домашнюю
работу
Could
I
have
been
more
than
this?
Мог
ли
я
быть
чем-то
большим?
Findin'
a
way
to
exist
Найти
способ
существовать
Within
a
world
with
no
risk
В
мире
без
риска
Forcin'
a
shoe
that
won't
fit
Впихивать
ногу
в
ботинок,
который
не
подходит
I
spend
most
the
days
stoned
and
Я
провожу
большую
часть
дней
под
кайфом
и
Makin'
excuses
for
it
Ищу
этому
оправдания
Sayin',
"It
helped
to
write
this"
Говорю:
"Это
помогло
мне
написать
это"
But
on
the
real,
I'm
tight-lipped
Но
на
самом
деле
я
молчун
Shootin'
the
shot
that
I'll
miss
Делаю
выстрел,
который
промахнётся
And
it's
so
far
from
near
И
это
так
далеко
Why
the
hell
am
I
still
here?
Какого
чёрта
я
всё
ещё
здесь?
This
is
not
the
end
of
our
lives
Это
не
конец
нашей
жизни
This
is
just
a
bump
in
the
ride
Это
просто
ухаб
на
дороге
I
know
that
it
will
be
alright
Я
знаю,
что
всё
будет
хорошо
If
it's
not,
then
we're
fucked,
aren't
we?
А
если
нет,
то
нам
конец,
не
так
ли?
I
can't
help
myself,
but
cry
every
time
that
I
realize
Я
не
могу
удержаться
от
слёз
каждый
раз,
когда
понимаю,
Maybe
I'll
never
find
my
smile
Что,
возможно,
я
никогда
не
найду
свою
улыбку
But
who's
to
blame?
Well,
that's
on
me
Но
кого
винить?
Что
ж,
это
на
мне
Well,
that's
on
me,
well,
that's
on
me
Это
на
мне,
это
на
мне
Now
that
the
weather
is
colder
Теперь,
когда
погода
стала
холоднее
Nothin'
is
maskin'
this
pain
Ничто
не
маскирует
эту
боль
The
summer
is
here,
but
won't
stay
Лето
здесь,
но
оно
не
останется
And
we
are
inside,
like,
all
day
И
мы
всё
время
дома
Regrettin'
the
things
that
we
say
Сожалея
о
том,
что
сказали
And
it
takes
a
toll,
yeah
И
это
сказывается,
да
The
conversation
won't
end
Разговор
не
закончится
Bein'
a
rock
for
your
friends
Быть
скалой
для
своих
друзей
Cracks
in
the
surface
don't
mend
Трещины
на
поверхности
не
заживают
We
only
break,
we
don't
bend
Мы
только
ломаемся,
мы
не
гнёмся
And
you'd
think
it
was
so
clear
И
ты
бы
подумал,
что
это
так
ясно
But
I
can't
see
nothin',
but
the
fear
Но
я
не
вижу
ничего,
кроме
страха
I'm
feelin'
so
bloated
Я
чувствую
себя
таким
раздутым
Thinkin'
a
salad
won't
do
Думаю,
что
салата
будет
недостаточно
Might
as
well
open
up
two
С
таким
же
успехом
можно
открыть
два
Lockin'
myself
in
my
room
Запираю
себя
в
своей
комнате
Hopin'
that
this'll
end
soon
Надеясь,
что
это
скоро
закончится
And
no
one
will
notice
И
никто
не
заметит
What
I
will
put
myself
through
Через
что
я
себя
заставлю
пройти
'Cause
they
will
hate
themselves
too
Потому
что
они
тоже
будут
ненавидеть
себя
Isn't
it
mad
what
we
do?
Разве
не
безумие
то,
что
мы
делаем?
Pretendin'
to
win,
but
just
lose
Делаем
вид,
что
выигрываем,
но
на
самом
деле
проигрываем
And
it's
so
far
from
near
И
это
так
далеко
Why
the
hell
am
I
still
here?
Какого
чёрта
я
всё
ещё
здесь?
This
is
not
the
end
of
our
lives
Это
не
конец
нашей
жизни
This
is
just
a
bump
in
the
ride
Это
просто
ухаб
на
дороге
I
know
that
it
will
be
alright
Я
знаю,
что
всё
будет
хорошо
If
it's
not,
then
we're
fucked,
aren't
we?
А
если
нет,
то
нам
конец,
не
так
ли?
I
can't
help
myself,
but
cry
every
time
that
I
realize
Я
не
могу
удержаться
от
слёз
каждый
раз,
когда
понимаю,
Maybe
I'll
never
find
my
smile
Что,
возможно,
я
никогда
не
найду
свою
улыбку
But
who's
to
blame?
Well,
that's
on
me
Но
кого
винить?
Что
ж,
это
на
мне
Well,
that's
on
me,
well,
that's
on
me
Это
на
мне,
это
на
мне
Too
many
things
on
my
mind
Слишком
много
мыслей
в
моей
голове
To
process
moments
of
life
Чтобы
обрабатывать
моменты
жизни
Some
days,
I
lose
my
drive
В
некоторые
дни
я
теряю
мотивацию
Then,
some,
can't
control
the
fire
А
в
другие
не
могу
контролировать
огонь
I'm
aware
that
things
take
time
Я
знаю,
что
всё
требует
времени
But
I'm
not
a
patient
guy
Но
я
нетерпеливый
парень
Maybe,
if
I
wait,
I'll
find
Может
быть,
если
я
подожду,
то
найду
Resemblance
of
peace
of
mind
Некое
подобие
душевного
спокойствия
This
is
just
gettin'
older
Это
просто
старость
Runnin'
away
from
our
past
Мы
бежим
от
своего
прошлого
Knowin'
the
calm,
it
won't
last
Зная,
что
затишье
не
продлится
долго
Bein'
a
mouse
in
this
grass
Быть
мышонком
в
этой
траве
Feelin'
the
snakes
behind
us
Чувствуя
змей
позади
себя
I'm
searchin'
for
closure
Я
ищу
завершения
But
nothin'
is
healin'
these
scars
Но
ничто
не
лечит
эти
шрамы
When
I
open
up,
they
just
laugh
Когда
я
открываюсь,
они
просто
смеются
Sayin'
if
they
had
just
half
Говорят,
что
если
бы
у
них
было
хотя
бы
пол
Then
nothin'
would
ever
be
dark
То
никогда
ничего
бы
не
было
тёмного
Is
it,
"New
me,
new
year"
Это
"Новый
я,
новый
год"
Or
just
the
same
old
blue
sphere?
Или
просто
та
же
старая
голубая
сфера?
This
is
not
the
end
of
our
lives
Это
не
конец
нашей
жизни
This
is
just
a
bump
in
the
ride
Это
просто
ухаб
на
дороге
I
know
that
it
will
be
alright
Я
знаю,
что
всё
будет
хорошо
If
it's
not,
then
we're
fucked,
aren't
we?
А
если
нет,
то
нам
конец,
не
так
ли?
I
can't
help
myself,
but
cry
every
time
that
I
realize
Я
не
могу
удержаться
от
слёз
каждый
раз,
когда
понимаю,
Maybe
I'll
never
find
my
smile
Что,
возможно,
я
никогда
не
найду
свою
улыбку
But
who's
to
blame?
Well,
that's
on
me
Но
кого
винить?
Что
ж,
это
на
мне
Well,
that's
on
me,
well,
that's
on
me
Это
на
мне,
это
на
мне
Well,
that's
on
me
Это
на
мне
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ed Sheeran, Aaron Dessner
Attention! Feel free to leave feedback.