Ed Sheeran - That’s On Me - Live from Narine’s Living Room - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ed Sheeran - That’s On Me - Live from Narine’s Living Room




That’s On Me - Live from Narine’s Living Room
Это на мне - вживую из гостиной Нарин
Is this just gettin' older?
Это просто старость?
I can't get away from this rain
Я не могу убежать от этого дождя
So, I'm startin' to think that it's me
Поэтому я начинаю думать, что это я
I wanna just create things
Я просто хочу создавать вещи
But the longer it takes, I feel drained
Но чем больше времени требуется, тем больше я чувствую себя опустошенным
Can't remember a day I've been sober
Не помню ни дня, чтобы я был трезв
Not in a place to take blame
Я не в том положении, чтобы брать на себя вину
Any more weight, I might break
Ещё немного груза, и я могу сломаться
Tell me, do you feel the same?
Скажи, ты чувствуешь то же самое?
Guess, we all go the same way
Думаю, мы все идём одним путём
I'm in a bit of a mess here
Я немного в беспорядке
I count to ten, and I hope to disappear
Я считаю до десяти и надеюсь исчезнуть
I never did my homework
Я никогда не делал свою домашнюю работу
Could I have been more than this?
Мог ли я быть чем-то большим?
Findin' a way to exist
Найти способ существовать
Within a world with no risk
В мире без риска
Forcin' a shoe that won't fit
Впихивать ногу в ботинок, который не подходит
I spend most the days stoned and
Я провожу большую часть дней под кайфом и
Makin' excuses for it
Ищу этому оправдания
Sayin', "It helped to write this"
Говорю: "Это помогло мне написать это"
But on the real, I'm tight-lipped
Но на самом деле я молчун
Shootin' the shot that I'll miss
Делаю выстрел, который промахнётся
And it's so far from near
И это так далеко
Why the hell am I still here?
Какого чёрта я всё ещё здесь?
This is not the end of our lives
Это не конец нашей жизни
This is just a bump in the ride
Это просто ухаб на дороге
I know that it will be alright
Я знаю, что всё будет хорошо
If it's not, then we're fucked, aren't we?
А если нет, то нам конец, не так ли?
I can't help myself, but cry every time that I realize
Я не могу удержаться от слёз каждый раз, когда понимаю,
Maybe I'll never find my smile
Что, возможно, я никогда не найду свою улыбку
But who's to blame? Well, that's on me
Но кого винить? Что ж, это на мне
Well, that's on me, well, that's on me
Это на мне, это на мне
Now that the weather is colder
Теперь, когда погода стала холоднее
Nothin' is maskin' this pain
Ничто не маскирует эту боль
The summer is here, but won't stay
Лето здесь, но оно не останется
And we are inside, like, all day
И мы всё время дома
Regrettin' the things that we say
Сожалея о том, что сказали
And it takes a toll, yeah
И это сказывается, да
The conversation won't end
Разговор не закончится
Bein' a rock for your friends
Быть скалой для своих друзей
Cracks in the surface don't mend
Трещины на поверхности не заживают
We only break, we don't bend
Мы только ломаемся, мы не гнёмся
And you'd think it was so clear
И ты бы подумал, что это так ясно
But I can't see nothin', but the fear
Но я не вижу ничего, кроме страха
I'm feelin' so bloated
Я чувствую себя таким раздутым
Thinkin' a salad won't do
Думаю, что салата будет недостаточно
Might as well open up two
С таким же успехом можно открыть два
Lockin' myself in my room
Запираю себя в своей комнате
Hopin' that this'll end soon
Надеясь, что это скоро закончится
And no one will notice
И никто не заметит
What I will put myself through
Через что я себя заставлю пройти
'Cause they will hate themselves too
Потому что они тоже будут ненавидеть себя
Isn't it mad what we do?
Разве не безумие то, что мы делаем?
Pretendin' to win, but just lose
Делаем вид, что выигрываем, но на самом деле проигрываем
And it's so far from near
И это так далеко
Why the hell am I still here?
Какого чёрта я всё ещё здесь?
This is not the end of our lives
Это не конец нашей жизни
This is just a bump in the ride
Это просто ухаб на дороге
I know that it will be alright
Я знаю, что всё будет хорошо
If it's not, then we're fucked, aren't we?
А если нет, то нам конец, не так ли?
I can't help myself, but cry every time that I realize
Я не могу удержаться от слёз каждый раз, когда понимаю,
Maybe I'll never find my smile
Что, возможно, я никогда не найду свою улыбку
But who's to blame? Well, that's on me
Но кого винить? Что ж, это на мне
Well, that's on me, well, that's on me
Это на мне, это на мне
Too many things on my mind
Слишком много мыслей в моей голове
To process moments of life
Чтобы обрабатывать моменты жизни
Some days, I lose my drive
В некоторые дни я теряю мотивацию
Then, some, can't control the fire
А в другие не могу контролировать огонь
I'm aware that things take time
Я знаю, что всё требует времени
But I'm not a patient guy
Но я нетерпеливый парень
Maybe, if I wait, I'll find
Может быть, если я подожду, то найду
Resemblance of peace of mind
Некое подобие душевного спокойствия
This is just gettin' older
Это просто старость
Runnin' away from our past
Мы бежим от своего прошлого
Knowin' the calm, it won't last
Зная, что затишье не продлится долго
Bein' a mouse in this grass
Быть мышонком в этой траве
Feelin' the snakes behind us
Чувствуя змей позади себя
I'm searchin' for closure
Я ищу завершения
But nothin' is healin' these scars
Но ничто не лечит эти шрамы
When I open up, they just laugh
Когда я открываюсь, они просто смеются
Sayin' if they had just half
Говорят, что если бы у них было хотя бы пол
Then nothin' would ever be dark
То никогда ничего бы не было тёмного
Is it, "New me, new year"
Это "Новый я, новый год"
Or just the same old blue sphere?
Или просто та же старая голубая сфера?
This is not the end of our lives
Это не конец нашей жизни
This is just a bump in the ride
Это просто ухаб на дороге
I know that it will be alright
Я знаю, что всё будет хорошо
If it's not, then we're fucked, aren't we?
А если нет, то нам конец, не так ли?
I can't help myself, but cry every time that I realize
Я не могу удержаться от слёз каждый раз, когда понимаю,
Maybe I'll never find my smile
Что, возможно, я никогда не найду свою улыбку
But who's to blame? Well, that's on me
Но кого винить? Что ж, это на мне
Well, that's on me, well, that's on me
Это на мне, это на мне
Well, that's on me
Это на мне





Writer(s): Ed Sheeran, Aaron Dessner


Attention! Feel free to leave feedback.