Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Overpass Graffiti
Graffiti an der Überführung
This
is
a
dark
parade
Das
ist
eine
dunkle
Parade
Another
rough
patch
to
rain
on,
to
rain
on
Noch
eine
schwere
Phase,
die
verregnet
wird,
verregnet
wird
I
know
your
friends
may
say
Ich
weiß,
deine
Freunde
sagen
vielleicht
This
is
a
cause
for
celebration,
hip-hip-hooray,
love
Das
ist
ein
Grund
zum
Feiern,
hip-hip-hurra,
Liebling
Photographs
in
sepia
tones
Fotos
in
Sepiatönen
It's
so
still,
the
fire's
barely
fighting
the
cold,
alone
Es
ist
so
still,
das
Feuer
kämpft
kaum
gegen
die
Kälte,
allein
There
are
times
when
I
can
feel
your
ghost
Es
gibt
Zeiten,
da
kann
ich
deinen
Geist
spüren
Just
when
I'm
almost
letting
you
go
Gerade
wenn
ich
dich
fast
gehen
lasse
The
cards
were
stacked
against
us
both
Die
Karten
waren
gegen
uns
beide
gezinkt
I
will
always
love
you
for
what
it's
worth
Ich
werde
dich
immer
lieben,
was
auch
immer
es
wert
ist
We'll
never
fade
like
graffiti
on
the
overpass
Wir
werden
nie
verblassen
wie
Graffiti
an
der
Überführung
And
I
know
time
may
change
the
way
you
think
of
us
Und
ich
weiß,
die
Zeit
mag
ändern,
wie
du
über
uns
denkst
But
I'll
remember
the
way
we
were,
you
were
the
first
full
stop
Aber
ich
werde
mich
erinnern,
wie
wir
waren,
du
warst
der
erste
Schlusspunkt
Love
that
will
never
leave
Liebe,
die
niemals
vergeht
Baby,
you
will
never
be
lost
on
me
Baby,
du
wirst
für
mich
nie
verloren
sein
This
is
a
goddamn
shame
Das
ist
eine
verdammte
Schande
I
never
wanted
to
break
it,
or
leave
us
tainted
Ich
wollte
es
nie
zerbrechen
oder
uns
beschmutzt
zurücklassen
Know
I
should
walk
away
Ich
weiß,
ich
sollte
weggehen
But
I
just
can't
replace
us,
or
even
erase
us
Aber
ich
kann
uns
einfach
nicht
ersetzen
oder
uns
gar
auslöschen
The
car
was
stuck,
the
engine
stalled
Das
Auto
steckte
fest,
der
Motor
würgte
ab
And
both
of
us
got
caught
out
in
the
snow,
alone
Und
wir
beide
wurden
im
Schnee
überrascht,
allein
There
were
times
when
I
forget
the
lows
Es
gab
Zeiten,
da
vergesse
ich
die
Tiefpunkte
And
think
the
highs
were
all
that
we'd
ever
known
Und
denke,
die
Höhepunkte
waren
alles,
was
wir
je
kannten
The
cards
were
stacked
against
us
both
Die
Karten
waren
gegen
uns
beide
gezinkt
I
will
always
love
you
for
what
it's
worth
Ich
werde
dich
immer
lieben,
was
auch
immer
es
wert
ist
We'll
never
fade
like
graffiti
on
the
overpass
Wir
werden
nie
verblassen
wie
Graffiti
an
der
Überführung
And
I
know
time
may
change
the
way
you
think
of
us
Und
ich
weiß,
die
Zeit
mag
ändern,
wie
du
über
uns
denkst
But
I'll
remember
the
way
we
were,
you
were
the
first
full
stop
Aber
ich
werde
mich
erinnern,
wie
wir
waren,
du
warst
der
erste
Schlusspunkt
Love
that
will
never
leave
Liebe,
die
niemals
vergeht
Baby,
you
will
never
be
lost
on
me
Baby,
du
wirst
für
mich
nie
verloren
sein
Lost
on
me
Nie
verloren
für
mich
Baby,
you
will
never
be
lost
on
me
Baby,
du
wirst
für
mich
nie
verloren
sein
Lost
on
me
Nie
verloren
für
mich
Well,
I
will
always
love
you
for
what
it's
worth
Nun,
ich
werde
dich
immer
lieben,
was
auch
immer
es
wert
ist
We'll
never
fade
like
graffiti
on
the
overpass
Wir
werden
nie
verblassen
wie
Graffiti
an
der
Überführung
And
I
know
time
may
change
the
way
you
think
of
us
Und
ich
weiß,
die
Zeit
mag
ändern,
wie
du
über
uns
denkst
But
I'll
remember
the
way
we
were,
you
were
the
first
full
stop
Aber
ich
werde
mich
erinnern,
wie
wir
waren,
du
warst
der
erste
Schlusspunkt
Love
that
will
never
leave
Liebe,
die
niemals
vergeht
Baby,
you
will
never
be
lost
on
me
Baby,
du
wirst
für
mich
nie
verloren
sein
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
Lost
on
me
Nie
verloren
für
mich
Ooh,
graffiti
on
the
overpass
Ooh,
Graffiti
an
der
Überführung
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mcdaid Johnny, Gibson Frederick John Philip
Attention! Feel free to leave feedback.