Lyrics and translation Edavārdi - Buramvārdi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dziesma
var
grūtības
visas
izdaiļot
Песня
может
все
трудности
украсить,
Viena
rinda
var
veselu
pūli
iztaisnot
Одна
строка
может
целую
толпу
выправить.
Pat
skauģi
nevar
šo
mūziku
dislaikot
Даже
завистники
не
могут
эту
музыку
дисслайкать,
Zinātniekiem
ir
grūti
to
izskaidrot
Ученым
трудно
это
объяснить.
Kāds
nāk
klāt
un
jautā,
kā
man
klājas
Кто-то
подходит
и
спрашивает,
как
мои
дела,
Un
viņam
ir
zirga
kāja?
Tad
tas
ir
vadātājs
И
у
него
копыто?
Значит,
это
извозчик.
Viens,
div',
ar
pirkstiem
uzreiz
taisu
Раз,
два,
пальцами
сразу
делаю
Krustu,
tas
ir
tas
kristiešu
gang
signs
Крест,
это
христианский
ганг-знак.
Gribi
būt
dzīvnieks,
uz
to
te
tu
tēmē?
Хочешь
быть
животным,
к
этому
стремишься?
Te
ir
pilsēta,
vilkači
nonāk
Ulubelē
Здесь
город,
оборотни
попадают
в
приют.
Pasūtu
raganas,
kuras
koķetē,
tieši
tā
Заказываю
ведьм,
которые
кокетничают,
именно
так.
Viņas
sūta
lāstus,
bet
tos
bloķē
5G
Они
шлют
проклятия,
но
их
блокирует
5G.
Mani
buramvārdi,
vārdi,
vārdi
Мои
заклинания,
слова,
слова,
Lai
vienmēr
ir
silts,
vienmēr
ir
silts
Чтобы
всегда
было
тепло,
всегда
тепло.
Mani
buramvārdi,
vārdi,
vārdi
Мои
заклинания,
слова,
слова,
Lai
nepazustu
tumsā,
lai
nepazustu
tumsā
Чтобы
не
потеряться
в
темноте,
не
потеряться
во
тьме.
Mani
buramvārdi,
vārdi,
vārdi
Мои
заклинания,
слова,
слова,
Lai
manējiem
ir
viss,
lai
manējiem
ir
viss
Чтобы
у
моих
было
всё,
чтобы
у
моих
всё
было.
Mani
buramvārdi,
vārdi,
vārdi
Мои
заклинания,
слова,
слова,
Tie
nāk
no
sirds,
tie
nāk
no
sirds
Они
идут
от
сердца,
идут
от
души.
Un
tie
ir
"lūdzu,
paldies
un
ej
dirst"
И
это
"пожалуйста,
спасибо
и
иди
к
черту".
Un
tie
ir
"lūdzu,
paldies
un
ej
dirst"
И
это
"пожалуйста,
спасибо
и
иди
к
черту".
Dzīvojam
laikā,
kad
tikai
iegūglē,
un
ir
viss
Живем
во
время,
когда
просто
загугли,
и
есть
всё.
Tik
maz
guļam
naktīs,
ka
lietuvēni
izmirst
Так
мало
спим
ночами,
что
литовцы
вымирают.
Maģija
kaut
kur
pazuda,
tā
kā
izcils
alus
Магия
куда-то
пропала,
как
превосходное
пиво.
Te
pūķi
nav
manīti
jau
pēdējos
divsimts
gadus
Здесь
драконов
не
видели
уже
последние
двести
лет.
Bet
nebēdā,
es
uz
bīta
jau
gana
drīz
Но
не
грусти,
я
на
бите
уже
довольно
скоро
Tev
parādīšu
velnu,
jo
viņa
izskats
Bībelē
nav
aprakstīts
Тебе
покажу
дьявола,
ведь
его
внешность
в
Библии
не
описана.
Kačāju
karmu
reizēm,
nenometot
benčikus
uz
zemes
Качаю
карму
иногда,
не
бросая
бычки
на
землю.
Gulta
uz
dienvidiem
- tas
nav
baigi
fenšui,
bet
derēs
Кровать
на
юг
— это
не
очень
фен-шуй,
но
сойдет.
Miljoni
stundu,
lai
ir
miljoni
naudā
Миллионы
часов,
чтобы
были
миллионы
в
деньгах.
Ja
tu
heito,
tad
to
jūtu
savā
biolaukā
Если
ты
хейтишь,
то
я
это
чувствую
в
своем
биополе.
Nav
jābūt
labākajam
tad,
kad
rakstu
tekstu,
esmu
brīvs
Не
нужно
быть
лучшим,
когда
пишу
текст,
я
свободен,
Kamēr
tas
tev
aizsien
acis,
tā
kā
ekstrasensu
cīņas
Пока
это
тебе
завязывает
глаза,
как
битвы
экстрасенсов.
Liels
krusts,
lai
likstas
mazas,
tā
kā
ukuleles
Большой
крест,
чтобы
беды
были
малы,
как
укулеле.
Uz
galvas
matu
sietiņš,
lai
jums
nav
nekādas
vudū
lelles
На
голове
сетка
для
волос,
чтобы
у
вас
не
было
никакой
куклы
вуду.
Es
sēžu
stundām
pie
miķa,
jā
Я
сижу
часами
у
микрофона,
да,
Tāpēc
tik
labi
sanāk,
bet
jums
tā
ir
mistika
Поэтому
так
хорошо
получается,
но
для
вас
это
мистика.
Un
tie
ir
"lūdzu,
paldies
un
ej
dirst"
И
это
"пожалуйста,
спасибо
и
иди
к
черту".
Un
tie
ir
"lūdzu,
paldies
un
ej
dirst"
И
это
"пожалуйста,
спасибо
и
иди
к
черту".
Mani
buramvārdi,
vārdi,
vārdi
Мои
заклинания,
слова,
слова,
Lai
vienmēr
ir
silts,
vienmēr
ir
silts
Чтобы
всегда
было
тепло,
всегда
тепло.
Mani
buramvārdi,
vārdi,
vārdi
Мои
заклинания,
слова,
слова,
Lai
nepazustu
tumsā,
lai
nepazustu
tumsā
Чтобы
не
потеряться
в
темноте,
не
потеряться
во
тьме.
Mani
buramvārdi,
vārdi,
vārdi
Мои
заклинания,
слова,
слова,
Lai
manējiem
ir
viss,
lai
manējiem
ir
viss
Чтобы
у
моих
было
всё,
чтобы
у
моих
всё
было.
Mani
buramvārdi,
vārdi,
vārdi
Мои
заклинания,
слова,
слова,
Tie
nāk
no
sirds,
tie
nāk
no
sirds
Они
идут
от
сердца,
идут
от
души.
Lūdzu,
paldies
un
ej
dirs
Пожалуйста,
спасибо
и
иди
к
черту.
Lūdzu,
paldies
un
ej
dirs
Пожалуйста,
спасибо
и
иди
к
черту.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.