Edavārdi - Buramvārdi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Edavārdi - Buramvārdi




Buramvārdi
Заклинание
Dziesma var grūtības visas izdaiļot
Песня может все трудности украсить,
Viena rinda var veselu pūli iztaisnot
Одна строка может целую толпу выправить.
Pat skauģi nevar šo mūziku dislaikot
Даже завистники не могут эту музыку дисслайкать,
Zinātniekiem ir grūti to izskaidrot
Ученым трудно это объяснить.
Kāds nāk klāt un jautā, man klājas
Кто-то подходит и спрашивает, как мои дела,
Un viņam ir zirga kāja? Tad tas ir vadātājs
И у него копыто? Значит, это извозчик.
Viens, div', ar pirkstiem uzreiz taisu
Раз, два, пальцами сразу делаю
Krustu, tas ir tas kristiešu gang signs
Крест, это христианский ганг-знак.
Gribi būt dzīvnieks, uz to te tu tēmē?
Хочешь быть животным, к этому стремишься?
Te ir pilsēta, vilkači nonāk Ulubelē
Здесь город, оборотни попадают в приют.
Pasūtu raganas, kuras koķetē, tieši
Заказываю ведьм, которые кокетничают, именно так.
Viņas sūta lāstus, bet tos bloķē 5G
Они шлют проклятия, но их блокирует 5G.
Mani buramvārdi, vārdi, vārdi
Мои заклинания, слова, слова,
Lai vienmēr ir silts, vienmēr ir silts
Чтобы всегда было тепло, всегда тепло.
Mani buramvārdi, vārdi, vārdi
Мои заклинания, слова, слова,
Lai nepazustu tumsā, lai nepazustu tumsā
Чтобы не потеряться в темноте, не потеряться во тьме.
Mani buramvārdi, vārdi, vārdi
Мои заклинания, слова, слова,
Lai manējiem ir viss, lai manējiem ir viss
Чтобы у моих было всё, чтобы у моих всё было.
Mani buramvārdi, vārdi, vārdi
Мои заклинания, слова, слова,
Tie nāk no sirds, tie nāk no sirds
Они идут от сердца, идут от души.
Un tie ir "lūdzu, paldies un ej dirst"
И это "пожалуйста, спасибо и иди к черту".
Un tie ir "lūdzu, paldies un ej dirst"
И это "пожалуйста, спасибо и иди к черту".
Dzīvojam laikā, kad tikai iegūglē, un ir viss
Живем во время, когда просто загугли, и есть всё.
Tik maz guļam naktīs, ka lietuvēni izmirst
Так мало спим ночами, что литовцы вымирают.
Maģija kaut kur pazuda, izcils alus
Магия куда-то пропала, как превосходное пиво.
Te pūķi nav manīti jau pēdējos divsimts gadus
Здесь драконов не видели уже последние двести лет.
Bet nebēdā, es uz bīta jau gana drīz
Но не грусти, я на бите уже довольно скоро
Tev parādīšu velnu, jo viņa izskats Bībelē nav aprakstīts
Тебе покажу дьявола, ведь его внешность в Библии не описана.
Kačāju karmu reizēm, nenometot benčikus uz zemes
Качаю карму иногда, не бросая бычки на землю.
Gulta uz dienvidiem - tas nav baigi fenšui, bet derēs
Кровать на юг это не очень фен-шуй, но сойдет.
Miljoni stundu, lai ir miljoni naudā
Миллионы часов, чтобы были миллионы в деньгах.
Ja tu heito, tad to jūtu savā biolaukā
Если ты хейтишь, то я это чувствую в своем биополе.
Nav jābūt labākajam tad, kad rakstu tekstu, esmu brīvs
Не нужно быть лучшим, когда пишу текст, я свободен,
Kamēr tas tev aizsien acis, ekstrasensu cīņas
Пока это тебе завязывает глаза, как битвы экстрасенсов.
Liels krusts, lai likstas mazas, ukuleles
Большой крест, чтобы беды были малы, как укулеле.
Uz galvas matu sietiņš, lai jums nav nekādas vudū lelles
На голове сетка для волос, чтобы у вас не было никакой куклы вуду.
Es sēžu stundām pie miķa,
Я сижу часами у микрофона, да,
Tāpēc tik labi sanāk, bet jums ir mistika
Поэтому так хорошо получается, но для вас это мистика.
Un tie ir "lūdzu, paldies un ej dirst"
И это "пожалуйста, спасибо и иди к черту".
Un tie ir "lūdzu, paldies un ej dirst"
И это "пожалуйста, спасибо и иди к черту".
Mani buramvārdi, vārdi, vārdi
Мои заклинания, слова, слова,
Lai vienmēr ir silts, vienmēr ir silts
Чтобы всегда было тепло, всегда тепло.
Mani buramvārdi, vārdi, vārdi
Мои заклинания, слова, слова,
Lai nepazustu tumsā, lai nepazustu tumsā
Чтобы не потеряться в темноте, не потеряться во тьме.
Mani buramvārdi, vārdi, vārdi
Мои заклинания, слова, слова,
Lai manējiem ir viss, lai manējiem ir viss
Чтобы у моих было всё, чтобы у моих всё было.
Mani buramvārdi, vārdi, vārdi
Мои заклинания, слова, слова,
Tie nāk no sirds, tie nāk no sirds
Они идут от сердца, идут от души.
Lūdzu, paldies un ej dirs
Пожалуйста, спасибо и иди к черту.
Lūdzu, paldies un ej dirs
Пожалуйста, спасибо и иди к черту.






Attention! Feel free to leave feedback.