Lyrics and translation Edavārdi - Bēdīgs
Dēļ
greizsirdības
man
beidzas
cīgas
Из-за
ревности
мои
битвы
заканчиваются
Es
māku
sevi
sagruzīt
tik
meistarīgi
Я
умею
так
мастерски
себя
накручивать
Dēļ
"varbūt,
"vai"
man
pazūd
laiks
Из-за
"может
быть",
"а
вдруг"
у
меня
пропадает
время
Turu
balto
karogu
kā
zobenu
tur
samurais
Держу
белый
флаг,
как
самурай
держит
меч
Dēļ
prokrastinācijas
ir
problēmas
ne
mācības
Из-за
прокрастинации
проблемы,
а
не
учёба
Vai
būšu
populārs
kā
āksts,
vai
populārs
kā
Mārlijs
Буду
ли
я
популярен,
как
шут,
или
популярен,
как
Марли
Dēļ
nedrošības
man
ir
nervozs
rīts
Из-за
неуверенности
у
меня
нервное
утро
Staigāju
ar
akmeni
uz
sirds
it
kā
ir
mezolīts
Хожу
с
камнем
на
сердце,
словно
сейчас
мезолит
Kad
ir
tie
svari
samesti,
to
ir
smagi
panest
Когда
эти
весы
перевешивают,
это
тяжело
вынести
Vienmēr
sev
atgādinu
– pieskati
savas
smadzenes
Всегда
себе
напоминаю
– береги
свои
мозги
Jo
tās
dod
citātu
orkānus
ciniskā
formā
Ведь
они
выдают
ураганы
цитат
в
циничной
форме
Es
reizēm
gribu
domāt
labāk
ar
jebkuru
citu
orgānu
Я
иногда
хочу
думать
лучше
любым
другим
органом
Ar
pimpi,
kad
pisties
laiks,
ar
sirdi
viss
liksies
nice
Членом,
когда
пора
трахаться,
сердцем
– всё
покажется
прекрасным
Jebkurā
gadījumā
viss
būs
visiem
skaidrs
В
любом
случае
всё
будет
всем
понятно
Šaubas
permenentās,
ir
kā
gera
vēnā
Сомнения
перманентные,
как
героин
в
вене
Bet
dienas
beigās
es
cenšos
visu
to
neņemt
vērā
Но
в
конце
дня
я
стараюсь
всё
это
не
принимать
во
внимание
Es
visu
savu
dzīvi
esmu
bēdīgs
Я
всю
свою
жизнь
печален
Tā
nav
depresija,
tas
nav
nekas
rēcīgs
Это
не
депрессия,
это
не
что-то
смешное
Es
visu
savu
dzīvi
esmu
bēdīgs
Я
всю
свою
жизнь
печален
Melanholija
un
cīgas,
jau
no
pašas
bērnības
Меланхолия
и
битвы,
с
самого
детства
Es
visu
savu
dzīvi
esmu
bēdīgs
Я
всю
свою
жизнь
печален
Bēdīgas
dziesmas
un
vīns
– tās
ir
manas
vērtības
Грустные
песни
и
вино
– вот
мои
ценности
Es
visu
savu
dzīvi
esmu
bēdīgs
Я
всю
свою
жизнь
печален
Melanholija
un
cīgas,
jau
no
pašas
bērnības
Меланхолия
и
битвы,
с
самого
детства
Es
uzrakstīju
šo,
kad
centos
kļūt
par
īstu
vīru
Я
написал
это,
когда
пытался
стать
настоящим
мужчиной
Domājot,
spriežot,
kā
sadzīvot
un
būt
ar
īstenību
Думая,
рассуждая,
как
ужиться
и
быть
с
реальностью
Kaut
kur
starp
pohuj
un
to,
ka
uzmanību
mīlu
Где-то
между
"пофиг"
и
тем,
что
люблю
внимание
Ka
es
esmu
gudrs,
bet
var
arī
uzskatīt
par
ībli
Что
я
умный,
но
меня
можно
считать
и
мерзким
Ja
es
pacenstos,
es
būtu
kruts
projekts
Если
бы
я
постарался,
я
был
бы
крутым
проектом
Bet
zini,
es
mīlu
sevi
tā
kā
Kurts
Kobeins
Но
знаешь,
я
люблю
себя,
как
Курт
Кобейн
Mēģinot
sarakstīt
tādu
stafu,
kam
būs
noiets
Пытаясь
написать
такой
текст,
который
будет
продаваться
Lai
tad
slēptos
no
faniem,
ja
par
to
jūsmosiet
Чтобы
потом
прятаться
от
фанатов,
если
будете
от
него
в
восторге
Varu
teikt,
ka
nav
manī
pusaudzis,
ka
tas
tīnis
beigts
Могу
сказать,
что
во
мне
нет
подростка,
этот
тинейджер
мёртв
Bet
par
kaut
ko
uztraukties,
tas
ir
dzīves
veids
Но
беспокоиться
о
чём-то
– это
образ
жизни
Stāvēju
uz
vietas
kā
totēms
– acis
daudz
blisināju
Стоял
на
месте,
как
тотем
– много
моргал
Bet
izdomātām
problēmam
nav
risinājuma
Но
у
выдуманных
проблем
нет
решения
Tās
tikai
noder,
kad
Tu
komponē
kādu
hitu
Они
только
пригождаются,
когда
ты
сочиняешь
какой-нибудь
хит
Laiks
uzņemties
atbildību,
nevis
projecēt
uz
kādu
citu
Пора
брать
на
себя
ответственность,
а
не
проецировать
на
кого-то
другого
Sevis
žēlošana
diezgan
seduktīva
kuce
Саможаление
– довольно
соблазнительная
сучка
Jo
tas
ir
egoisms
tik
uz
negatīvo
pusi
Потому
что
это
эгоизм,
только
в
негативную
сторону
Es
visu
savu
dzīvi
esmu
bēdīgs
Я
всю
свою
жизнь
печален
Tā
nav
depresija,
tas
nav
nekas
rēcīgs
Это
не
депрессия,
это
не
что-то
смешное
Es
visu
savu
dzīvi
esmu
bēdīgs
Я
всю
свою
жизнь
печален
Melanholija
un
cīgas
jau
no
pašas
bērnības
Меланхолия
и
битвы,
с
самого
детства
Es
visu
savu
dzīvi
esmu
bēdīgs
Я
всю
свою
жизнь
печален
Bēdīgas
dziesmas
un
vīns
– tās
ir
manas
vērtības
Грустные
песни
и
вино
– вот
мои
ценности
Es
visu
savu
dzīvi
esmu
bēdīgs
Я
всю
свою
жизнь
печален
Melanholija
un
cīgas
jau
no
pašas
bērnības
Меланхолия
и
битвы,
с
самого
детства
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eduards Gorbunovs
Album
Bēdīgs
date of release
26-06-2019
Attention! Feel free to leave feedback.